顧況《子規(guī)》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
子規(guī)
顧況
杜宇冤亡積有時(shí),年年啼血?jiǎng)尤吮?
若教恨魄皆能化,何樹(shù)何山著子規(guī)?
【注釋】:顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽(yáng)真逸(一說(shuō)華陽(yáng)真隱),晚年自號(hào)悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內(nèi)),唐代詩(shī)人、畫(huà)家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩(shī)嘲諷得罪權(quán)貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
【翻譯】:古蜀國(guó)國(guó)君杜宇冤死已經(jīng)很久了,但他的魂魄所化的杜鵑鳥(niǎo)卻長(zhǎng)年啼叫,以致口中流血,歷代的冤魂多得很,如果這些冤魂都能如同杜宇那樣化鳥(niǎo)鳴冤,那么這些冤魂所化之鳥(niǎo)到哪里去找那么多的山和樹(shù)來(lái)?xiàng)砟?
【賞析】:總:此詩(shī)借詠?zhàn)右?guī),抒發(fā)詩(shī)人對(duì)歷代遭受苦難、蒙受冤屈而死之人的深深同情和對(duì)黑暗社會(huì)的不滿。令人聞而悲凄。
前二句“杜宇冤亡積有時(shí),年年啼血?jiǎng)尤吮闭f(shuō)古蜀國(guó)國(guó)君杜宇冤死已經(jīng)很久了,但他的魂魄所化的杜鵑鳥(niǎo)卻長(zhǎng)年啼叫,以致口中流血,令人聞而悲凄!胺e”,指時(shí)間已過(guò)了很久。“啼血”,杜鵑的嘴是紅色的,人多以其啼血所致。
后二句“若教恨魄皆能化,何樹(shù)何山著子規(guī)?”對(duì)此一傳說(shuō)提出質(zhì)疑:歷代的冤魂多得很,如果這些冤魂都能如同杜宇那樣化鳥(niǎo)鳴冤,那么這些冤魂所化之鳥(niǎo)到哪里去找那么多的山和樹(shù)來(lái)?xiàng)砟?“著”,附著,棲息。此二句翻出新意,以反詰語(yǔ)氣,由鳥(niǎo)及人,由自然到社會(huì)的巧妙聯(lián)想:歷代冤魂何止億萬(wàn),而能得以顯靈于人世的又有幾多呢?如此看來(lái),杜宇倒是其中之幸者。寫歷代冤魂之多,正是詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿。
總:這首詩(shī)主題鮮明,托物言情,借寫子規(guī)表達(dá)自己的憤世之情。俗中見(jiàn)奇,翻出新意。開(kāi)篇寫杜宇化鳥(niǎo),不過(guò)是相當(dāng)俗見(jiàn)的題材。但后二句以反詰語(yǔ)氣發(fā)問(wèn),由鳥(niǎo)及人,暗示之意深刻。
【閱讀訓(xùn)練】:
這首詩(shī)歌運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法?寄寓詩(shī)人怎樣的情志?
【參考答案】:
答案:《子規(guī)》運(yùn)用了托物言志 / 托物寄情的表現(xiàn)手法,表面寫鳥(niǎo),實(shí)際是由鳥(niǎo)及人,托子規(guī)以抒情,將人間的冤屈之多且無(wú)處消解的現(xiàn)實(shí)盡收筆端。想象奇特,寓意深刻:有同情、有憤懣、有諷刺、有無(wú)奈,暗含對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿。