《三國志·華歆傳》(節(jié)選)原文、注釋與翻譯
【原文】
華歆字子魚,平原高唐人也。高唐為齊名都,衣冠(士大夫、士族)無不游行(游逛)市里。歆為吏,休沐(洗臉)出府,則歸家闔(關(guān)閉)門。議論持平(議事論人秉持公正),終不毀傷(詆毀中傷)人。同郡陶丘洪亦知名,自以明見過歆。時(shí)王芬與豪杰謀廢靈帝。芬陰(暗中)呼歆、洪共定計(jì),洪欲行,歆止之曰:“夫廢立大事,伊(伊尹)、霍(霍光)之所難。芬性疏(粗疏)而不武,此必?zé)o成。而禍將及族。子其無往!”拱從歆言而止。后芬果敗,洪乃服。
……東至徐州,詔即拜歆豫章太守,以(因)為政清靜不煩(煩擾百姓),吏民感(感激)而愛(愛戴)之。孫策略地江東,歆知策善用兵,乃幅巾(穿好衣服、戴好帽子)奉迎。策以其長者,待以上賓之禮。后策死。太祖在官渡,表天子征歆。孫權(quán)欲不遣,歆謂權(quán)曰:“將軍奉王命,始交好曹公,分義未固(穩(wěn)固),使仆得為將軍效心,豈不有益乎?今空(白白)留仆,是為養(yǎng)無用之物,非將軍之良計(jì)也。”權(quán)悅,乃遣歆。賓客舊人送之者千余人,贈(zèng)遺數(shù)百金。歆皆無所拒,密各題識(shí)(標(biāo)記),至臨去,悉聚諸物,謂諸賓客曰:“本無拒諸君之心,而(因而)所受遂多。念(考慮)單車遠(yuǎn)行,將以懷璧為罪,愿賓客為之計(jì)!北娔烁髁羲(zèng),而服其德。
歆至,拜議郎,參司空軍事,入為尚書,轉(zhuǎn)侍中,代荀彧(yù)為尚書令。太祖征孫權(quán),表歆為軍師。魏國既建,為御史大夫。文帝即王位,拜相國,封安樂鄉(xiāng)侯。及踐阼(zuò,即登基稱帝),改為司徒。歆素清貧,祿賜以振(通“賑”,賑濟(jì))施親戚故人,家無擔(dān)石(dàn,一石米)之儲(chǔ)。公卿嘗并賜沒入生口(沒收入官的女奴),唯歆出而嫁之!
黃初中,詔公卿舉(推薦)獨(dú)行君子,歆舉管寧,帝以(用)安車征(征召)之。明帝即位,進(jìn)封博平侯,增邑五百戶,并前千三百戶,轉(zhuǎn)拜太尉。歆稱病乞退,讓位于寧。帝不許!
太和中,遣曹真從子午道伐蜀,車駕東幸(駕臨)許昌。歆上疏曰:“……臣誠愿陛下先留心于治道(治理國家),以征伐為后事。且千里運(yùn)糧,非用兵之利;越險(xiǎn)深入,無獨(dú)克(勝利)之功。如聞今年征役,頗失農(nóng)桑之業(yè)。為國者以民為基(基礎(chǔ)),民以衣食為本(根本)。使中國(中原)無饑寒之患,百姓無離土(背井離鄉(xiāng))之心,則天下幸甚。二賊之釁(挑釁),可坐而待也!钡蹐(bào)曰:“君深慮國計(jì),朕甚嘉之。賊憑恃山川,二祖勞(操勞)于前世,猶不克(能夠)平,朕豈敢自多(自贊),謂必滅之哉!諸將以為(認(rèn)為)不一探取(攻取),無由(理由)自弊(損壞),是以(因此)觀兵以(來)窺其釁。若天時(shí)未至,周武還師,乃(是)前事之鑒,朕敬(恭敬地)不忘所戒(勸誡)”。時(shí)秋大雨,詔真引軍還。
太和五年,歆薨,謚曰敬侯。
【譯文】
華歆字子魚,是平原高唐人。高唐縣是舊齊國的著名都市,士族們沒有不在大街游逛的。華歆做小吏,每天都洗完臉出家門,(公事完畢)就回家緊閉大門。他議事論人秉持公正,始終不曾詆毀傷害過他人。同郡人陶丘洪也很有名氣,自認(rèn)為遠(yuǎn)見卓識(shí)超過了華歆。當(dāng)時(shí)王芬與豪杰商議要廢除漢靈帝,王芬暗中邀請(qǐng)華歆、陶丘洪一起商議,陶丘洪想要參與,華歆阻止他說:“廢立皇帝這樣的大事,就連伊尹、霍光都感到困難。王芬性情粗疏沒有韜略,這事必定成功不了,而且會(huì)禍及宗族。您千萬不要參與!”陶丘洪聽從華歆的勸告沒有去。之后王芬果然失敗了,陶丘洪才服氣了華歆。……
向東到了徐州,皇帝下詔任命華歆為豫章太守。因?yàn)樗幚碚⻊?wù)清靜而不煩擾百姓,官吏百姓很感激并擁戴他。孫策攻占了江東,華歆知道孫策善于用兵,于是整理衣冠歡迎他的到來。孫策認(rèn)為華歆是有才德的人,用上賓之禮對(duì)待他。后來孫策死了。曹操在官渡,上書皇帝征調(diào)華歆。孫權(quán)想不讓華歆離開,華歆對(duì)孫權(quán)說:“您(因?yàn)槟?/FONT>)遵奉皇帝之命,這和曹公交好,但這份友誼還不牢固。假如我能替將軍效勞,難道不是更好嗎?今天您白白留下我,這是養(yǎng)一個(gè)無用之人,這不是將軍最好的辦法!睂O權(quán)高興了,于是送他入京。賓朋好友及昔日同事千余人來送別他,贈(zèng)送了數(shù)百金的錢物。華歆對(duì)送來的東西都不拒絕,暗中卻在贈(zèng)金上作了標(biāo)記。到了臨行之日,他把那些全都擺出來,對(duì)各位送行者說:“我本來沒有拒絕諸位饋贈(zèng)的心意,因而收受的錢財(cái)就很多了。想到我這次是獨(dú)自一人遠(yuǎn)行,將因?yàn)閼巡乇谟穸蔀樽镞^(被殺的理由),希望賓朋好友替我想考慮考慮。”眾人于是只好留下原來贈(zèng)予的金錢,并佩服他高尚的道德。
華歆到京師后,被封為議郎,兼司空軍事,后升任尚書,又轉(zhuǎn)升侍中,再代替荀彧做了尚書令。曹操征討孫權(quán)時(shí),上表奏清皇帝任命華歆為軍師。魏國建立后,做了御史大夫。曹丕擔(dān)任魏王時(shí),拜華歆為相國,封為安樂鄉(xiāng)侯。等到曹丕代漢稱帝,就改任司徒。華歆歷來很清廉,奉祿以及皇帝的賞賜都拿來賑濟(jì)施舍給親戚熟人,家中沒有一石米的儲(chǔ)糧。朝中大臣曾經(jīng)蒙朝廷一起賞賜了罰沒為奴的女子,只有華歆送出去將她們嫁人!
黃初年間,皇帝下詔大臣們舉薦獨(dú)行特立的隱士,華歆推舉了管寧,曹丕派專車征召。魏明帝即位,進(jìn)官封華歆為博平侯,增加采邑五百戶,與之前的封賞累計(jì)為一千三百戶,改任太尉。華歆稱病請(qǐng)求退休,要將職位讓給管寧,魏明帝沒有同意。
魏明帝太和年間,派遣曹真從子午道出兵伐蜀,皇帝也向東親臨許昌(鼓舞士氣)。華歆上書說:“……我誠心希望陛下把精力集中在治國之道上,而把討伐作為將來之事。況且千里運(yùn)送糧草,不能獲得用兵的好處;而越過天險(xiǎn)深入敵后,也沒有單單獲勝的功勞。聽說今年征兵差夫這件事情,就大大損失了農(nóng)業(yè)蠶桑業(yè)。治理國家的人把老百姓作為基業(yè),老百姓把穿衣吃飯作為根本。如果中原沒有缺衣乏食的憂患,百姓沒有離鄉(xiāng)背井的想法,那么這就是天下特別幸運(yùn)的事。至于蜀國吳國二賊的騷擾,可以平心靜氣地坐下來等待時(shí)機(jī)!蔽好鞯叟扇烁嬖V華歆說:“您深入考慮國家的大政方針,我很是贊賞。賊依憑著山川的險(xiǎn)阻,祖父、父親曾在生前操勞,還不能夠平定。我哪敢自我稱贊,認(rèn)為自己一定能踏平他們呢。各位將軍認(rèn)為不把二賊一個(gè)個(gè)消滅,他們沒有理由自行滅亡,所以我才檢閱軍隊(duì)以窺察時(shí)機(jī)(準(zhǔn)備出兵)。如果時(shí)機(jī)不到,周武王也曾休兵罷戰(zhàn),這就是前事的借鑒。我非常謹(jǐn)恭地不忘您的勸誡!鼻》昵锛敬笥辏好鞯巯铝畈苷鎺П貋。
太和五年,華歆亡故,朝廷追贈(zèng)謚號(hào)為敬侯。