亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    劉基《郁離子·養(yǎng)梟》“楚太子以梧桐之實養(yǎng)梟”原文及翻譯

    劉基《郁離子·養(yǎng)梟》“楚太子以梧桐之實養(yǎng)梟”原文及翻譯

    楚太子以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳴焉。楚國太子用梧桐的種子喂養(yǎng)梟鳥,并希望它能發(fā)出鳳凰的鳴叫聲。1、梟通“鸮”,一種兇鳥。 2、楚太子楚考烈王的太子,即后來的楚幽王。3、梧桐之實梧桐的種子。相傳梧桐樹為鳳凰所棲,梧桐的種子為鳳凰所食。

    春申君曰:“是梟也,生而殊性,不可易也,食何與焉?”春申君說“這種梟鳥有天生的習(xí)性,不可能改變啊,與吃的東西有什么關(guān)系呢?”4、春申君戰(zhàn)國時楚國貴族,姓黃,名歇。他的門下養(yǎng)有食客三千。

    朱英聞之,謂春申君曰:“君知梟之不可以食易其性而為鳳矣,朱英聽了這話,就對春申君說“你既然知道梟鳥是不可能用食物改變它的特性而成為鳳凰的,5、朱英戰(zhàn)國時楚國的謀士。

    而君之門下無非狗偷鼠竊亡賴之人也,可你的門下所收養(yǎng)的沒有一個不是狗偷鼠竊等無賴之徒,

    而君寵榮之,食之以玉食,薦之以珠履,將望之以國士之報。而你卻寵愛、器重他們,把精美的食物給他們吃,把珠履贈給他們穿,將希望他們成為舉國杰出之士報答你。6、玉食美食。7、薦以珠履薦,贈。珠履,飾以明珠的鞋子。8、國士指舉國推崇敬重的杰出人物。

    以臣觀之,亦何異乎以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳴也?”以我看,這樣做與用梧桐種籽喂養(yǎng)梟鳥并希望它發(fā)出鳳凰之鳴的做法有何不同呢?”

    春申君不寤,卒為李園所殺,而門下之士,無一人能報者。春申君仍執(zhí)迷不悟,最后被李園殺死,而他門下的食客,卻無一人能替他報仇的。  9、寤同“悟”,省悟。10、李園趙國人,曾做過春申君的舍人。他曾將其妹獻(xiàn)給春申君,待其有孕又以計獻(xiàn)給楚考烈王,生子為太子,李園于是貴而有權(quán)勢。后恐怕春申君語泄,“刺春申君,斬其頭。”(詳見《史記·春申君列傳》)

     

    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源