劉基《郁離子·竊槽》“客有好佛者”原文、注釋、翻譯、閱讀訓練附答案
【原文】:
竊槽
客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方④弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰“中山之酒也。”魯人飲之,皆以為中山之酒也。
一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。”今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。”
——選自《郁離子》
【注釋】:①道理:這里指宋元道學、理學。②駕:駕馭、統(tǒng)攝。③郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。④方:酒方。⑤仕:做官。
【翻譯】:有位喜好佛學的客人,每次和人談論道理時,一定用佛學來駕馭對方,十分高興的樣子,認為自己的見解十分獨特。郁離子對那名客人說:“以前,魯國人不會制作酒,只有中山國的人善于釀造千日之酒。魯國人向他們索要酒方,無法得到。有個到中山國當官的人,住宿在酒家,拿取店家的酒的糟粕,用魯國的酒浸泡它,對人說:“這是中山國的酒!濒攪撕攘,都認為是中山國的酒。
一天,酒店的主人來訪,聽說有酒,索要并喝了它,又吐了出來,笑著說:“這是我家的酒的糟粕!”現(xiàn)在您可以用佛學向我炫耀;恐怕真佛會笑您不過是學到一些糟粕罷了!
【閱讀訓練】:
8.用“/”給下面的文字斷句(斷3處)。(3分)
昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方弗得
9.選出下列句中加點詞的解釋不正確的一項( )。
A. 主酒家 (主持,掌管) B以魯酒漬之 (浸泡)
C索而飲之 (索取) D今子以佛夸予 (夸獎)
10.用現(xiàn)代漢語寫出文中畫線句的意思。
欣欣然自以為有獨得焉。 意思:
11.本文諷刺了怎樣一類人?
【參考答案】:
8. 昔者魯人不能為酒/唯中山之人善釀千日之酒/魯人求其方弗得
9.D
10.自鳴得意地自以為有了獨到的見解。
11.諷刺那些以不知為知,拾人牙慧而沾沾自喜,到處炫耀的人(或:有了一知半解就自以為了不起而夸夸其談的人)。