亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    《史記·孔子世家》原文逐句翻譯

    [移動版] 佚名

     《史記·孔子世家》原文逐句翻譯

    說明:此處內(nèi)容為節(jié)選,華語網(wǎng)另單獨收錄有完整《史記·孔子世家》原文、注釋,翻譯與賞析,如有需要請點此查看。

    定公以孔子為中都宰,一年,四方皆則之。魯定公任命孔子做了中都的地方長官,孔子才到職一年就很有績效,各地都效法他的治理辦法。

    由中都宰為司空,由司空為大司寇。孔子便由中都長官提升為司空,又由司空提升為大司寇!

    定公十年春,及齊平。 魯定公十年的春天,魯國與齊國和解。

    夏,齊大夫黎鉏言于景公曰:“魯用孔丘,其勢危齊。”乃使使告魯為好會,會于夾谷。到了夏天,齊國大夫黎鉏對景公說:“魯國起用了孔丘,勢必危及齊國”。于是齊景公就派使者告訴魯國,說要與魯定公行友好會晤,約定會晤的地點在夾谷。

    魯定公且以乘車好往。魯定公準備好車輛隨從,毫無戒備地前去赴約。

    孔子攝相事,曰:“臣聞有文事者必有武備,有武事者必有文備。古者諸侯出疆,必具官以從。請具左右司馬。”孔子以大司寇的身份,正好代理宰相的職務,他對定公說:“我聽說辦理外交必須要有武裝準備,辦理武事也必須有外交配合。從前諸侯出了自己的疆界,一定要帶齊必要的官員隨從。請求您安排左、右司馬一起去。”

    定公曰:“諾。”具左右司馬。會齊侯夾谷,定公說:“好的。”就帶了左、右司馬一道去。定公在夾谷與齊侯相會。

    為壇位,土階三等,以會遇之禮相見,揖讓而登。在那里修筑了盟壇,壇上備好席位,設置了三級登壇的臺階,用國君相遇的簡略節(jié)相見,拱手揖讓登壇。

    獻酬之禮畢,齊有司趨而進曰:“請奏四方之樂。”雙方互相敬酒的儀式完畢之后,齊國管事的官員快步上前請示說:“請開始演奏四方各族的舞樂”。

    景公曰:“諾。”于是旍旄羽袚矛戟劍撥鼓噪而至。齊景公說:“好的。”于是齊國的樂隊以旌旗為先導,有的頭戴羽冠,射披皮衣,有的手執(zhí)矛、戟、劍、楯等武器也跟著上臺了,喧鬧著一涌而上。

    孔子趨而進,歷階而登,不盡一等,舉袂而言曰:“吾兩君為好會,夷狄之樂何為于此!請命有司!”孔子見狀趕忙跑過來,一步一階快步登臺,還差一級臺階時,便揚起衣袖一揮,說道:“我們兩國國君為和好而來相會,為什么在這里演奏夷狄的舞樂,請命令管事官員叫他們下去!”

    有司卻之,不去,景公心怍,麾而去之。主管官員叫樂隊退下,他們卻不肯動,齊景公心里很慚愧,揮手叫樂隊退下去。

    有頃,齊有司趨而進曰:“請奏宮中之樂。”景公曰:“諾。”過了一會兒,齊國的管事官員又跑來說道:“請演奏宮中的樂曲”。景公說:“好的。”

    優(yōu)倡侏儒為戲而前。于是一些歌舞雜技藝人和身材矮小的侏儒都前來表演了。

    孔子趨而進,歷階而登,不盡一等,曰:“匹夫而營惑諸侯者罪當誅!請命有司!”孔子看了又急跑過來。一步一階往臺上走,最后一階還沒有邁上就說:“普通人敢來胡鬧迷惑諸侯,論罪當殺!請命令主事官員去執(zhí)行!”

    有司加法焉,手足異處。于是主事官員依法將他們處以腰斬,叫他們來個手足異處。

    景公懼而動,知義不若,歸而大恐,告其群臣曰:“魯以君子之道輔其君,而子獨以夷狄之道教寡人,使得罪于魯君,為之柰何?”齊景公大為恐懼,深深觸動,知道自己道理上不如他,回國之后很是慌恐,告訴他的大臣們說:“魯國是用君子的道理來輔佐他們的國君,而你們卻僅拿夷狄的辦法教我,使我得罪了魯國國君,這該怎辦呢?”

    有司進對曰:“君子有過則謝以質(zhì),小人有過則謝以文。君若悼之,則謝以質(zhì)。”主管官員上前回答說:“君子有了過錯,就用實際行動來向人家道歉認錯;小人有了過錯,就用花言巧語來謝罪。您如果痛心,就用具體行動來表示道歉吧。”

    于是齊侯乃歸所侵魯之鄆、汶陽、龜陰之田以謝過。于是齊景公就退還了從前所侵奪的魯國鄆、汶陽、龜陰的土地,以此來向魯國道歉并悔過。

    定公十三年夏,孔子言于定公曰:“臣無藏甲,大夫毋百雉之城。”魯定公十三年(前497)的夏天,孔子對定公說:“臣下的家中不能收藏武器,大夫的封邑不能筑起高一丈長三百丈的城墻。”

    使仲由為季氏宰,將墮三都。于于是就派仲由去當季氏的家臣,打算拆毀季孫、孟孫、叔孫三家封邑的城墻。

    是叔孫氏先墮郈。這時,叔孫氏首先把郈邑的城墻拆了。

    季氏將墮費,公山不狃、叔孫輒率費人襲魯。季孫氏也準備拆費邑的城墻,公山不狃和叔孫輒就帶領費邑的人襲擊魯城。

    公與三子入于季氏之宮,登武子之臺。魯定公和季孫、孟孫、叔孫三人就躲進了季孫的住宅,登上了季孫武子的高壇。

    費人攻之,弗克,孔子命申句須、樂頎下伐之,費人北。國人追之,敗諸姑蔑。

    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源