謀攻(節(jié)選)
孫子
故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵①則能戰(zhàn)之,少則能逃之,不若②則能避之!试唬褐酥,百戰(zhàn)不殆③;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆。
(《孫子·謀攻》)
【注釋】
①敵:勢(shì)均力敵,兵力相當(dāng)。
②不若:兵力不如敵人。
③殆:危殆,失利,失敗,打敗仗。
【譯文】
所以用兵的法則是:有十倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去包圍敵人,有五倍優(yōu)勢(shì)的兵力就去進(jìn)攻敵人,只有一倍優(yōu)勢(shì)的兵力就要分散敵人,同敵人兵力相當(dāng)就要能戰(zhàn)勝他,比敵人兵力少就要能退卻,比敵人軍隊(duì)弱,就要能避免作戰(zhàn)。……所以說(shuō):了解敵人也了解自己,百戰(zhàn)都不會(huì)失利;不了解敵人而了解自己,勝敗的可能各半,不了解敵人也不了解自己,那么每次作戰(zhàn)就都有失敗的危險(xiǎn)了。
(阿鹽)