《鳥說》(戴名世)閱讀原文 注釋 翻譯 練習(xí) 答案
【原文】
鳥說
余讀書之室,其旁有桂一株焉。桂之上日①有聲 ②者,即而視之,則二鳥巢③于其枝干之間,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盞,精密完固,細(xì)草盤結(jié)而成。鳥雌一雄一,小不能盈掬④,色明潔,娟皎可愛,不知其何鳥也。雛且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,輒息于屋上,不即下。主人戲以手撼其巢,則下瞰而鳴,小撼之小鳴,大撼之即大鳴,手下,鳴乃已。
他日,余從外來,見巢墜于地,覓二鳥及 ⑤ ,無有。問之,則某氏僮奴取以去。嗟呼!以此鳥之羽毛潔而音鳴好也,奚不深山之適而茂林之棲,乃托身非所,見辱于人奴以死。彼其以世路為甚寬也哉。
【注釋】
①日:有一天。
② :二鳥相和之聲。
③巢:做巢。
④掬:捧。
⑤ :鳥卵。
【翻譯】
我讀書的房屋,它旁邊有一棵桂樹。桂樹上每天有關(guān)關(guān)叫聲,靠近一看,是兩只鳥在枝干之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細(xì)草纏結(jié)而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知道是什么鳥。
雛鳥將要出殼了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。房屋的主人戲弄地用手搖它的巢,它們就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重?fù)u它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。 后來有一天,我從外面來,見鳥巢掉在地上,找兩只鳥和雛鳥,沒有了。問它們的去向,是屋主的童仆抓走了。
唉!因?yàn)檫@鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什么不到深山里去尋找茂林棲息呢,托付身體到不合適的地方, 才會(huì)被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很寬嗎?!
嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有余而補(bǔ)不足;人之道,則不然,損不足而補(bǔ)有余。
【賞析】
這篇文章選自《南山集》。作者借鳥喻人,發(fā)出感慨,意圖在于揭露封建社會(huì)使人無法生存的殘酷現(xiàn)實(shí)。認(rèn)為有識(shí)之士應(yīng)該選擇適合自己的處所去發(fā)展,免得“托身非所,見辱于人奴以死”。
【練習(xí)】
1.解釋文中畫線的詞語。
小不能盈掬( )
2. 用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句。
去地不五六尺,人手能及之
3.用原文回答,小鳥的“娟皎可愛”表現(xiàn)在“____________”,“____________”。
4.本文作者托物言志,借鳥喻人。聯(lián)系文章分析,從鳥的命運(yùn)折射出人的怎樣的命運(yùn)。
【答案】
1、滿
2、距離地面不超過五六尺,人的手能夠碰到它們
3、羽毛潔(或:色明潔) 音鳴好
4、在當(dāng)時(shí)的殘酷社會(huì)中,高潔的人,擺脫不了被戲謔耍弄,被捕捉失去自由的命運(yùn)。