《田公文鏡撫豫》原文 翻譯 練習及答案
【原文】
田公文鏡撫豫
雍正初年,田公文鏡撫豫十有二年,威不可犯,大法小廉,查逐坐省,長隨禁止,府州縣官,毋許逗留省城。往來晏會,隨到隨見,見后即去,如有言未盡,只許留宿城外,次日稟見遄行,自此怨聲載道。清則清矣,而郡中商民之生計絕矣!
【翻譯】
雍正初年,田文鏡做豫州撫臺(?)已有十二年,威嚴不可侵犯,大的貪贓枉法和小的廉潔,查到了都逐一懲治反省,(長隨禁止),府州縣的官員,不許在省城逗留。往來的聚會,到了就會見,見完以后馬上離去,如果有沒說完的話,只允許在城外住宿,第二天,從此以后人民怨聲載道。清廉是清廉,但郡中商人農(nóng)民的生機都斷絕了!
【練習】
1、解釋文中畫線的詞語!
(1)威不可犯 ( )
(2)如有言未盡 ( )
2、用現(xiàn)代漢語解釋文中畫線的句子!
府州縣官,毋許逗留省城
3、“見后即去”與“ ”照應,田文鏡這樣做的目的是
4、這則故事給了你怎樣的啟示?
【田公文鏡撫豫參考答案】
1、(1)冒犯(2)完
2、府官、州…查看完整參考答案