蘇代為燕說齊
《戰(zhàn)國(guó)策》
蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:“人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫知之。往見伯樂曰:‘臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言,愿子還而視之。去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈。’伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。今臣欲以駿馬見于王,莫為臣先后者,足下有意為臣伯樂乎? 臣請(qǐng)獻(xiàn)白璧一雙,黃金千鎰,以為馬食。”
淳于髡曰:“謹(jǐn)聞命矣。”入言之王而見之,齊王大說蘇子。
【注釋】①本文選自《戰(zhàn)國(guó)策•燕策》。②淳于髡(kūn):戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)人,以博學(xué)、滑稽、善辯著稱,被齊威王任為大夫。③伯樂:春秋時(shí)期秦國(guó)人,以善于相馬著稱。④足下:古代下稱上或平輩之間相稱的敬辭,類似于后來的“閣下”、“您”。⑤ 鐿(yì):古代的重量單位,合二十兩或二十四兩。
10.解釋下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(4分)
(1) 蘇代為燕說齊( ) (2)比三旦立市( )
(3)愿子還而視之( ) (4)莫為臣先后者( )
11.下列句中加點(diǎn)虛詞意義和用法不相同的一項(xiàng)是( )(2分)
A. ①臣請(qǐng)獻(xiàn)白璧一雙,黃金千鐿,以為馬食 ②或以為死,或以為亡
B. ①今臣欲以駿馬見于王 ②祗辱于奴隸人之手,駢死與槽朸之間
C. ①入言之王而見之 ②而君逆寡人者,輕寡人與
D. ①蘇代為燕說齊 ②以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也
12.翻譯下列句子。(4分)
(1)人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知
(2)伯樂乃還而視之,去而顧之
13.讀了《蘇代為燕說齊》的故事,你從中得到怎樣的啟示?結(jié)合選文談?wù)勀愕睦斫。?分)
參考答案:
10.(1)游說、勸說 (2)等候 (3)同“環(huán)”,環(huán)繞、圍繞 (4)沒有人(4分,每空1分)
11.B(A①當(dāng)作②認(rèn)為;B①②都被動(dòng),譯為“被”;C①連詞,表順承,可不譯②連詞,表轉(zhuǎn)折,譯為“可是”;D①替 ②當(dāng)做。2分)
12.(1)有一個(gè)想賣駿馬的人,一連三天牽著馬站在市場(chǎng)上,也沒有人知道他這匹馬是駿馬。(2)伯樂于是就到市場(chǎng),環(huán)繞著那匹馬看了一番,離開之后又回頭看看它。(4分,每空2分)
13.《蘇代為燕說齊》的故事除了人們對(duì)伯樂的信任之外,還反映了一個(gè)非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象,那就是有價(jià)值的東西不是人人都能發(fā)現(xiàn)它的價(jià)值的,往往需要專家或有影響的人的推介。(這只是一種理解,其他理解只要合理即可。2分)
【參考譯文】
蘇代為燕國(guó)去游說齊國(guó),沒有見齊威王之前,先對(duì)淳于髡說道:“有一個(gè)賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場(chǎng)里,也無人知道他的馬是匹駿馬。賣馬人很著急,于是去見伯樂說:‘我有一匹駿馬,想要賣掉它,可是接連三天早晨,也沒有哪個(gè)人來問一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開時(shí)回頭再瞅一眼,這樣我愿意給您一天的費(fèi)用。’伯樂于是就照著賣馬人的話做了,結(jié)果一下子馬的身價(jià)竟然漲了十倍。現(xiàn)在我想把‘駿馬’送給齊王看,可是沒有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯樂嗎?請(qǐng)讓我送給您白璧一雙,黃金千鎰,以此作為您的辛苦費(fèi)吧!
淳于髡說:“愿意聽從您的吩咐!庇谑谴居邝者M(jìn)宮向齊王作了引薦,齊王接見了蘇代,而且很喜歡他。