Schopenhauer〔2〕說過這樣的話:要估定人的偉大,則精神上的大和體格上的大,那法則完全相反。后者距離愈遠(yuǎn)即愈小,前者卻見得愈大。
正因為近則愈小,而且愈看見缺點和創(chuàng)傷,所以他就和我們一樣,不是神道,不是妖怪,不是異獸。他仍然是人,不過如此。但也惟其如此,所以他是偉大的人。
戰(zhàn)士戰(zhàn)死了的時候,蒼蠅們所首先發(fā)見的是他的缺點和傷痕,嘬著,營營地叫著,以為得意,以為比死了的戰(zhàn)士更英雄。但是戰(zhàn)士已經(jīng)戰(zhàn)死了,不再來揮去他們。于是乎蒼蠅們即更其營營地叫,自以為倒是不朽的聲音,因為它們的完全,遠(yuǎn)在戰(zhàn)士之上。
的確的,誰也沒有發(fā)見過蒼蠅們的缺點和創(chuàng)傷。
然而,有缺點的戰(zhàn)士終竟是戰(zhàn)士,完美的蒼蠅也終竟不過是蒼蠅。
去罷,蒼蠅們!雖然生著翅子,還能營營,總不會超過戰(zhàn)士的。你們這些蟲豸們!
三月二
十一日。
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二五年三月二十四日北京《京報》附刊《民眾文藝周刊》第十四號。
作者在同年四月三日《京報副刊》發(fā)表的《這是這么一個意思》中對本文曾有說明:“所謂戰(zhàn)士者,是指中山先生和民國元年前后殉國而反受奴才們譏笑糟蹋的先烈;蒼蠅則當(dāng)然是指奴才們。”(見《集外集拾遺》)
〔2〕Schopenhauer 叔本華(1788—1860),德國哲學(xué)家,唯意志論者。這里引述的話,見他的《比喻·隱喻和寓言》一文。
夏天近了,將有三蟲:蚤,蚊,蠅。
假如有誰提出一個問題,問我三者之中,最愛什么,而且非愛一個不可,又不準(zhǔn)像“青年必讀書”那樣的繳白卷的。
我便只得回答道:跳蚤。
跳蚤的來吮血,雖然可惡,而一聲不響地就是一口,何等直截爽快。蚊子便不然了,一針叮進(jìn)皮膚,自然還可以算得有點徹底的,但當(dāng)未叮之前,要哼哼地發(fā)一篇大議論,卻使人覺得討厭。如果所哼的是在說明人血應(yīng)該給它充饑的理由,那可更其討厭了,幸而我不懂。
野雀野鹿,一落在人手中,總時時刻刻想要逃走。其實,在山林間,上有鷹,下有虎狼,何嘗比在人手里安全。為什么當(dāng)初不逃到人類中來,現(xiàn)在卻要逃到鷹 虎狼間去?或者,鷹虎狼之于它們,正如跳蚤之于我們罷。肚子餓了,抓著就是一口,決不談道理,弄玄虛。被吃者也無須在被吃之前,先承認(rèn)自己之理應(yīng)被吃,心悅誠服,誓死不二。人類,可是也頗擅長于哼哼的了,害中取小,它們的避之惟恐不速,正是絕頂聰明。
蒼蠅嗡嗡地鬧了大半天,停下來也不過舐一點油汗,倘有傷痕或瘡癤,自然更占一些便宜;無論怎么好的,美的,干凈的東西,又總喜歡一律拉上一點蠅矢。但因為只舐一點油汗,只添一點腌臜,在麻木的人們還沒有切膚之痛,所以也就將它放過了。中國人還不很知道它能夠傳播病菌,捕蠅運動大概不見得興盛。它們的運命是長久的;還要更繁殖。
但它在好的,美的,干凈的東西上拉了蠅矢之后,似乎還不至于欣欣然反過來嘲笑這東西的不潔:總要算還有一點道德的。
古今君子,每以禽獸斥人,殊不知便是昆蟲,值得師法的地方也多著哪。
四月四日。
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二五年四月七日《京報》附刊《民眾文藝周刊》第十六
人們有淚,比動物進(jìn)化,但即此有淚,也就是不進(jìn)化,正如已經(jīng)只有盲腸,比鳥類進(jìn)化,而究竟還有盲腸,終不能很算進(jìn)化一樣。凡這些,不但是無用的贅物,還要使其人達(dá)到無謂的滅亡。
現(xiàn)今的人們還以眼淚贈答,并且以這為最上的贈品,因為他此外一無所有。無淚的人則以血贈答,但又各各拒絕別人的血。
人大抵不愿意愛人下淚。但臨死之際,可能也不愿意愛人為你下淚么?無淚的人無論何時,都不愿意愛人下淚,并且連血也不要:他拒絕一切為他的哭泣和滅亡。
人被殺于萬眾聚觀之中,比被殺在“人不知鬼不覺”的地方快活,因為他可以妄想,博得觀眾中的或人的眼淚。但是,無淚的人無論被殺在什么所在,于他并無不同。
殺了無淚的人,一定連血也不見。愛人不覺他被殺之慘,仇人也終于得不到殺他之樂:這是他的報恩和復(fù)仇。
死于敵手的鋒刃,不足悲苦;死于不知何來的暗器,卻是悲苦。但最悲苦的是死于慈母或愛人誤進(jìn)的毒藥,戰(zhàn)友亂發(fā)的流彈,病菌的并無惡意的侵入,不是我自己制定的死刑。
仰慕往古的,回往古去罷!想出世的,快出世罷!想上天的,快上天罷!靈魂要離開肉體的,趕快離開罷!現(xiàn)在的地上,應(yīng)該是執(zhí)著現(xiàn)在,執(zhí)著地上的人們居住的。
但厭惡現(xiàn)世的人們還住著。這都是現(xiàn)世的仇仇,他們一日存在,現(xiàn)世即一日不能得救。
先前,也曾有些愿意活在現(xiàn)世而不得的人們,沉默過了,呻吟過了,嘆息過了,哭泣過了,哀求過了,但仍然愿意活在現(xiàn)世而不得,因為他們忘卻了憤怒。
勇者憤怒,抽刃向更強者;怯者憤怒,卻抽刃向更弱者。
不可救藥的民族中,一定有許多英雄,專向孩子們瞪眼。這些孱頭們!
孩子們在瞪眼中長大了,又向別的孩子們瞪眼,并且想:
他們一生都過在憤怒中。因為憤怒只是如此,所以他們要憤怒一生,——而且還要憤怒二世,三世,四世,以至末世。
無論愛什么,——飯,異性,國,民族,人類等等,——
只有糾纏如毒蛇,執(zhí)著如怨鬼,二六時中〔2〕,沒有已時者有望。
但太覺疲勞時,也無妨休息一會罷;但休息之后,就再來一回罷,而且兩回,三回……。血書,章程,請愿,講學(xué),哭,電報,開會,挽聯(lián),演說,神經(jīng)衰弱,則一切無用。
血書所能掙來的是什么?不過就是你的一張血書,況且并不好看。至于神經(jīng)衰弱,其實倒是自己生了病,你不要再當(dāng)作寶貝了,我的可敬愛而討厭的朋友呀!
我們聽到呻吟,嘆息,哭泣,哀求,無須吃驚。見了酷烈的沉默,就應(yīng)該留心了;見有什么像毒蛇似的在尸林中蜿蜒,怨鬼似的在黑暗中奔馳,就更應(yīng)該留心了:這在豫告“真的憤怒”將要到來。那時候,仰慕往古的就要回往古去了,想出世的要出世去了,想上天的要上天了,靈魂要離開肉體的就要離開了!……
五月五日。
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二五年五月八日北京《莽原》周刊第三期。
〔2〕二六時中 即十二個時辰,整天整夜的意思。