亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

    《華蓋集》全文閱讀

    我的“籍”和“系”

    雖然因為我勸過人少——或者竟不——讀中國書,曾蒙一位不相識的青年先生賜信要我搬出中國去,〔2〕但是我終于沒有走。而且我究竟是中國人,讀過中國書的,因此也頗知道些處世的妙法。譬如,假使要掉文袋〔3〕,可以說說“桃紅柳綠”,這些事是大家早已公認的,誰也不會說你錯。如果論史,就贊幾句孔明,罵一通秦檜〔4〕,這些是非也早經(jīng)論定,學(xué)述一回決沒有什么差池;況且秦太師的黨羽現(xiàn)已半個無存,也可保毫無危險。至于近事呢,勿談為佳,否則連你的籍貫也許會使你由可“尊敬”而變?yōu)?ldquo;可惜”的。

    我記得宋朝是不許南人做宰相的,那是他們的“祖制”,只可惜終于不能堅持。

    〔5〕至于“某籍”人說不得話,卻是我近來的新發(fā)見。也還是女師大的風潮,我說了幾句話。但我先要聲明,我既然說過,頗知道些處世的妙法,為什么又去說話呢?那是,因為,我是見過清末搗亂的人,沒有生長在太平盛世,所以縱使頗有些涵養(yǎng)工夫,有時也不免要開口,客氣地說,就是大不“安分”的。于是乎我說話了,不料陳西瀅先生早已常常聽到一種“流言”,那大致是“女師大的風潮,有北京教育界占最大勢力的某籍某系的人在暗中鼓動”,F(xiàn)在我一說話,恰巧化“暗” 為“明”,就使這常常聽到流言的西瀅先生代為“可惜”,雖然他存心忠厚,“自然還是不信平素所很尊敬的人會暗中挑剔風潮”;無奈“流言”卻“更加傳布得厲害了”,這怎不使人“懷疑”〔6〕呢?自然是難怪的。

    我確有一個“籍”,也是各人各有一個的籍,不足為奇。

    但我是什么“系”呢?自己想想,既非“研究系”,也非“交通系”〔7〕,真不知怎么一回事。只好再精查,細想;終于也明白了,現(xiàn)在寫它出來,庶幾乎免得又有“流言”,以為我是黑籍的政客。

    因為應(yīng)付某國某君〔8〕的囑托,我正寫了一點自己的履歷,第一句是“我于一八八一年生在浙江省紹興府城里一家姓周的家里”,這里就說明了我的“籍”。但自從到了“可惜”的地位之后,我便又在末尾添上一句道,“近幾年我又兼做北京大學(xué),師范大學(xué),女子師范大學(xué)的國文系講師”,這大概就是我的“系”了。我真不料我竟成了這樣的一個“系”。

    我常常要“挑剔”文字是確的,至于“挑剔風潮”這一種連字面都不通的陰謀,我至今還不知道是怎樣的做法。何以一有流言,我就得沉默,否則立刻犯了嫌疑,至于使和我毫不相干的人如西瀅先生者也來代為“可惜”呢?那么,如果流言說我正在鉆營,我就得自己鎖在房里了;如果流言說我想做皇帝,我就得連忙自稱奴才了。然而古人卻確是這樣做過了,還留下些什么“空穴來風,桐乳來巢”〔9〕的鬼格言?上铱偛荒蜔┚床胶髩m;不得已,我只好對于無論是誰,先奉還他無端送給我的“尊敬”。

    其實,現(xiàn)今的將“尊敬”來布施和拜領(lǐng)的人們,也就都是上了古人的當。我們的乏的古人想了幾千年,得到一個制馭別人的巧法:可壓服的將他壓服,否則將他抬高。而抬高也就是一種壓服的手段,常常微微示意說,你應(yīng)該這樣,倘不,我要將你摔下來了。求人尊敬的可憐蟲于是默默地坐著;

    但偶然也放開喉嚨道“有利必有弊呀!”“彼亦一是非,此亦一是非〔10〕呀!” “猗歟休哉〔11〕呀!”聽眾遂亦同聲贊嘆道,“對呀對呀,可敬極了呀!”這樣的互相敷衍下去,自己以為有趣。

    從此這一個辦法便成為八面鋒〔12〕,殺掉了許多乏人和白癡,但是穿了圣賢的衣冠入殮。可憐他們竟不知道自己將褒貶他的人們的身價估得太大了,反至于連自己的原價也一同失掉。

    人類是進化的,現(xiàn)在的人心 當然比古人的高潔;但是“尊敬”的流毒,卻還不下于流言,尤其是有誰裝腔作勢,要來將這撒去時,更足使乏人和白癡惶恐。我本來也無可尊敬;也不愿受人尊敬,免得不如人意的時候,又被人摔下來。更明白地說罷:我所憎惡的太多了,應(yīng)該自己也得到憎惡,這才還有點像活在人間;如果收得的乃是相反的布施,于我倒是一個冷嘲,使我對于自己也要大加侮蔑;如果收得的是吞吞吐吐的不知道算什么,則使我感到將要嘔噦似的惡心。然而無論如何,“流言”總不能嚇啞我的嘴……。

    六月二日晨。

    〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二五年六月五日《莽原》周刊第七期。

    〔2〕指署名“瞎嘴”寫于一九二五年三月五日的致作者的信。這封信攻擊作者的《青年必讀書》,其中說:“我誠懇的希望:一、魯迅先生是感覺‘現(xiàn)在青年最要緊的是“行”,不是“言”’,所以敢請你出來作我們一般可憐的青年的領(lǐng)袖先搬到外國(連家眷)去,然后我要做個搖旗吶喊的小卒。二、魯迅先生搬家到外國后,我們大家都應(yīng)馬上搬去。”(按著重號系原件所有)

    〔3〕掉文袋 亦作掉書袋!赌咸茣·彭利用傳》:“言必據(jù)書史,斷章破句,以代常談,俗謂之掉書袋。”

    〔4〕孔明 諸葛亮(181—234),字孔明,瑯琊陽都(今山東沂南)人,三國時的政治家和軍事家。曾任蜀漢丞相。秦檜(1090—1155),字會之,江寧(今南京)人。曾任南宋宰相,加太師銜,是主張降金的內(nèi)奸,誣殺抗金名將岳飛的主謀。

    〔5〕關(guān)于宋朝不許南人做宰相,據(jù)宋代筆記小說《道山清話》(著者不詳)載: “太祖(趙匡胤)嘗有言,不用南人為相,實錄、國史皆載,陶谷《開基萬年錄》、《開寶史譜》言之甚詳,皆言太祖親寫‘南人不得坐吾此堂’,刻石政事堂上。” 這個“祖制”,在真宗天禧元年(1017)王欽若(江西新喻人)做了宰相后,就被打破。

    〔6〕指陳西瀅。他在《現(xiàn)代評論》第一卷第二十五期(一九二五年五月三十日)發(fā)表的《閑話》中說:“以前學(xué)校鬧風潮,學(xué)生幾乎沒有對的,現(xiàn)在學(xué)校鬧風潮,學(xué)生幾乎沒有錯的。這可以說是今昔言論界的一種信條。在我這種喜歡懷疑的人看來,這兩種觀念都無非是迷信。”

    〔7〕“研究系” 一九一六年袁世凱死后,在黎元洪任北洋政府總統(tǒng)、段祺瑞任國務(wù)總理期間,原進步黨首領(lǐng)梁啟超、湯化龍等組織“憲法研究會”,依附段祺瑞,并勾結(jié)西南軍閥,進行政治投機活動,這個政客集團被稱為“研究系”。“交通系”,袁世凱的秘書長兼交通銀行總理梁士詒曾奉命組織他的部屬為“公民黨”,充當袁世凱當選總統(tǒng)和復(fù)辟帝制的工具,這個政客集團被稱為“交通系”。

    〔8〕指蘇聯(lián)人王希禮,原名瓦西里耶夫(B.A.QRGPLMST),俄文本《阿Q正傳》的最初翻譯者,當時是在河南的國民軍第二軍俄國顧問團成員。作者曾為他的譯本寫過序及《著者自敘傳略》,后都編入《集外集》中。

    〔9〕“空穴來風,桐乳來巢” 語出《文選》宋玉《風賦》李善注引《莊子》(佚文):“空閱來風,桐乳致巢。”據(jù)晉代司馬彪注:

    “門戶孔空,風善從之;桐子似乳,著其葉而生,其葉似箕,鳥喜巢其中也。” 這里的意思是說:流言之來,一定是本有可乘之隙的緣故。

    〔10〕“彼亦一是非,此亦一是非” 語見《莊子·齊物論》。

    〔11〕“猗歟體哉” 嘆美詞。

    〔12〕八面鋒 鋒利無比的意思。清代陳春在《永嘉先生八面鋒》(傳為南宋陳傅良著)一書的跋文中說:“物之不可犯者鋒,鋒而至于八則面面相當,往無不利。”

    返回目錄

    欄目熱點
    熱評資源
    最新資源