在口語基礎(chǔ)上刻意出新,毫無雕飾之感。在遣詞用字上更有如神之筆,點(diǎn)活了月光和霧氣的“瀉”與“浮”二字;把量詞活用為形容詞的“一絲”、“一帶”、“一道”、“一兩點(diǎn)”等,都生動(dòng)地起了豐富、潤飾、強(qiáng)化形象的作用。
疊詞的運(yùn)用,更是朱先生的擅長,例如,以“田田”形容荷葉的密度,以“層層”刻畫它的深度,用“曲曲折折”表示荷塘的廣度,用“蓊蓊郁郁”極寫樹木的繁茂,都產(chǎn)生了鮮明的實(shí)觀效應(yīng),讀起來節(jié)奏明朗、韻律協(xié)調(diào)。
4、品味“微風(fēng)過處送來縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的”及“但光與影有著和諧的旋律,如梵婀玲上奏著的名曲”兩句的語言美。
這兩句都運(yùn)用了通感的修辭方法(通感,是指“一種感覺超越了本身的局限而領(lǐng)會到屬于另一種感覺的印象)。
第一句由嗅覺轉(zhuǎn)向聽覺!翱|縷清香”與“渺茫的歌聲”在時(shí)斷時(shí)續(xù)、若有若無、輕柔飄緲、沁人心脾等方面有相似之處,其間感覺的轉(zhuǎn)移伴隨著想象的跳躍。但“渺茫的歌聲”不是單純的陳述說明,“清香”與“歌聲”同屬美好事物,兩個(gè)優(yōu)美的意象疊加在一起,加大了意境的內(nèi)涵,烘托出了環(huán)境的幽雅與寧靜。
第二句由視覺轉(zhuǎn)向聽覺。光與影的分布本是寧靜的,用“名曲”來形容,將光與影巧妙地轉(zhuǎn)化成了活潑的、跳躍的音符,化靜為動(dòng),將景物寫活了。提到梵婀玲,則會令讀者聯(lián)想到《小夜曲》之類的名曲,光與影的和諧分布與名曲的悠揚(yáng)給人的感受相通,兩相烘托,藝術(shù)效果倍增,給原有的意境覆上了溫馨幽雅的薄紗。
5、作者的感情發(fā)展變化:“心里頗不寧靜”──淡淡的月光下,有淡淡的哀愁──在自然美景中,有淡淡的喜悅──發(fā)出“我什么也沒有”的慨嘆──惦念江南,欲超脫而不可得。
愁在上文已經(jīng)說過,作者在欣賞月色時(shí)注意了情與景的交融:幽僻寂靜的小路,陰森森的樹木,使作者心中籠罩著淡淡的哀愁;身外有無邊的荷香月色,面對美景,內(nèi)心暫時(shí)忘卻了哀愁,有一種淡淡的喜悅;蛙叫蟬鳴,而“熱鬧是他們的,我什么也沒有”,擺脫不了愁思;寫采蓮盛況,思接千載,暫得解脫,但最終還是回到造成“不寧靜”的現(xiàn)實(shí)中來。
6、文中運(yùn)用