王有孽子不害①,最長(zhǎng),王弗愛(ài),王、王后、太子皆不以為子兄?jǐn)?shù)②。不害有子建,材高有氣③,常怨望太子不省其父④;又怨時(shí)諸侯皆得分子弟為侯,而淮南獨(dú)二子,一為太子,建父獨(dú)不得為侯。建陰結(jié)交,欲告敗太子,以其父代之。太子知之,數(shù)捕系而榜笞建⑤。建具知太子之謀欲殺漢中尉,即使所善壽春莊芷以元朔六年上書(shū)于天子曰:“毒藥苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。今淮南王孫建,材能高,淮南王王后荼、荼子太子遷常疾害建。建父不害無(wú)罪,擅數(shù)捕系。欲殺之。今建在,可征問(wèn),具知淮南陰事⑥!睍(shū)聞,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。是時(shí)故辟陽(yáng)侯孫審卿善丞相公孫弘,怨淮南厲王殺其大父⑦,乃深購(gòu)淮南事于弘⑧,弘乃疑淮南有畔逆計(jì)謀,深窮治其獄⑨。河南治建,辭引淮南太子及黨與。淮南王患之,欲發(fā),問(wèn)伍被曰:“漢廷治亂?”伍被曰:“天下治!蓖跻獠徽f(shuō),謂伍被曰:“公何以言天下治也?”被曰:“被竊觀(guān)朝廷之政,君臣之義,父子之親,夫婦之別,長(zhǎng)幼之序,皆得其理,上之舉錯(cuò)遵古之道⑩,風(fēng)俗紀(jì)綱未有所缺也。重裝富賈(11),周流天下,道無(wú)不通,故交易之道行。南越賓服(12),羌僰人獻(xiàn)(13),東甌人降(14),廣長(zhǎng)榆,開(kāi)朔方,匈奴折翅傷翼,失援不振。雖未及古太平之時(shí),然猶為治也!蓖跖,被謝死罪。王又謂被曰:“山東即有兵(15),漢必使大將軍將而制山東,公以為大將軍何如人也?”被曰:“被所善者黃義,從大將軍擊匈奴,還,告被曰:‘大將軍遇士大夫有禮,于士卒有恩,眾皆樂(lè)為之用。騎上下山若蜚(16),材干絕人(17)!灰詾椴哪苋绱耍瑪(shù)將習(xí)兵,未易當(dāng)也。及謁者曹梁使長(zhǎng)安來(lái),言大將軍號(hào)令明,當(dāng)敵勇敢,常為士卒先。休舍(18),穿井未通,須士卒盡得水,乃敢飲。軍罷,卒盡已度河(19),乃度;侍笏n金帛,盡以賜軍吏。雖古名將弗過(guò)也。”王默然。
①孽子 :庶子,妾媵(yìng,映)所生。②數(shù):序數(shù),此指身為兒子和兄長(zhǎng)的名分。此句《漢書(shū)·淮南王傳》“王后”前不重“王”字。③氣:此指意氣。有氣,即意氣強(qiáng)盛,不肯屈居他人之下的意思。④省:探視問(wèn)候。⑤榜:捶擊,捶打。笞:鞭打,杖擊。⑥陰事:秘事,即隱密之事。⑦大父:祖父。 ⑧深購(gòu):極力構(gòu)陷罪狀。購(gòu),《史記會(huì)注考證》據(jù)明代毛晉刻本認(rèn)為當(dāng)作“構(gòu)”,構(gòu)陷。⑨窮:追究到底。⑩舉錯(cuò):行事的措施。 錯(cuò):通“措”。(11)重裝:裝滿(mǎn)貨物的意思。(12)南越賓服:前196年,高祖劉邦封趙佗為南越王。呂后當(dāng)政時(shí),趙佗反叛,自稱(chēng)南越武帝。文帝即位后招撫南越,至景帝朝趙佗稱(chēng)臣?xì)w漢。詳見(jiàn)卷一一三《南越列傳》。(13)羌僰人獻(xiàn):克羌族一支,春秋前后居住在以?xún)k道為中心的今川南和滇東一帶。武帝元光年間下令治僰道,置犍為郡,開(kāi)通了西南通中原的道路,從此當(dāng)?shù)匚锂a(chǎn)入貢朝中。詳見(jiàn)卷一一六《西南夷列傳》。(14)東甌人降:東甌又稱(chēng)甌越。武帝初年,東越人內(nèi)部發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),閩越圍東甌,東甌向朝廷求救。閩越退兵,東甌請(qǐng)求舉國(guó)內(nèi)遷,定居在江淮之間。詳見(jiàn)卷一一四《東越列傳》。(15)山東:古代指殽山或華山以東的廣大地區(qū)。 (16)蜚:同“飛”。(17)絕人:非凡出眾。(18)休舍:休息住宿,此指行軍途中駐扎下來(lái)。(19)度:同“渡”,渡河。
淮南王有個(gè)庶出的兒子名叫劉不害,年紀(jì)最大,淮南王不喜愛(ài)他,王后和太子也都不把他視為兒子或兄長(zhǎng)。劉不害有兒子名叫劉建,他才高負(fù)氣,時(shí)常怨恨太子不來(lái)問(wèn)候自己的父親;又埋怨當(dāng)時(shí)諸侯王都可以分封子弟為諸侯,而淮南王只有兩個(gè)兒子,一個(gè)當(dāng)了太子,唯獨(dú)劉建父親不得封侯。劉建暗中結(jié)交人,想要告發(fā)擊敗太子,讓他的父親取而代之。太子知悉此事,多次拘囚并拷打劉建。劉建盡知太子意欲殺害朝廷中尉的陰謀,就讓和自己私交很好的壽春縣人莊芷(zhǐ,止)在元朔六年(前123)向天子上書(shū)說(shuō):“毒藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。如今淮南王的孫子劉建才能高,淮南王后荼和荼的兒子太子劉遷常常妒忌迫害他。劉建父親劉不害無(wú)罪,他們多次拘囚想殺害他。今有劉建人在,可召來(lái)問(wèn)訊,他盡知淮南王的隱密!睍(shū)奏上達(dá),皇上將此事交付廷尉,廷尉又下達(dá)河南郡府審理。這時(shí),原辟陽(yáng)侯的孫子審卿與丞相公孫弘交好,他仇恨淮南厲王殺死自己的祖父,就極力向公孫弘構(gòu)陷淮南王的罪狀,于是公孫弘懷疑淮南王有叛逆的陰謀,決意深入追究查辦此案。河南郡府審問(wèn)劉建,他供出了淮南王太子及其朋黨;茨贤鯎(dān)憂(yōu)事態(tài)嚴(yán)重,意欲舉兵反叛,就向伍被問(wèn)道:“漢朝的天下太平不太平?”伍被回答:“天下太平。”淮南王心中不悅,對(duì)伍被說(shuō):“您根據(jù)什么說(shuō)天下太平?”伍被回答:“臣私下觀(guān)察朝政,君臣間的禮義,父子間的親愛(ài),夫妻間的區(qū)別,長(zhǎng)幼間的秩序,都合乎應(yīng)有的原則,皇上施政遵循古代的治國(guó)之道,風(fēng)俗和法度都沒(méi)有缺失。滿(mǎn)載貨物的富商周行天下,道路無(wú)處不暢通,因此貿(mào)易之事盛行。南越稱(chēng)臣?xì)w服,羌僰(bó,搏)進(jìn)獻(xiàn)物產(chǎn),東甌(ōu,歐)內(nèi)遷降漢,朝廷拓廣長(zhǎng)榆塞,開(kāi)辟朔方郡,使匈奴折翅傷翼,失去援助而萎靡不振。這雖然還不趕不上古代的太平歲月,但也算是天下安定了!被茨贤醮笈,伍被連忙告謝死罪;茨贤跤謱(duì)伍被說(shuō):“崤山之東若發(fā)生兵戰(zhàn),朝廷必使大將軍衛(wèi)青來(lái)統(tǒng)兵鎮(zhèn)壓,您認(rèn)為大將軍人怎樣?”伍被說(shuō):“我的好朋友黃義,曾跟隨大將軍攻打匈奴,歸來(lái)告訴我說(shuō):‘大將軍對(duì)待士大夫有禮貌,對(duì)士卒有恩德,眾人都樂(lè)意為他效勞。大將軍騎馬上下山岡疾駛?cè)顼w,才能出眾過(guò)人!艺J(rèn)為他武藝這般高強(qiáng),屢次率兵征戰(zhàn)通曉軍事,不易抵擋。又謁者曹梁出使長(zhǎng)安歸來(lái),說(shuō)大將軍號(hào)令嚴(yán)明,對(duì)敵作戰(zhàn)勇敢,時(shí)常身先士卒。安營(yíng)扎寨休息,井未鑿?fù)〞r(shí),必須士兵人人喝上水,他才肯飲。軍隊(duì)出征歸來(lái),士兵渡河已畢,他才過(guò)河。皇太后賞給的錢(qián)財(cái)絲帛,他都轉(zhuǎn)賜手下的軍官。即使古代名將也無(wú)人比得過(guò)他!被茨贤趼(tīng)罷沉默無(wú)語(yǔ)。
淮南王見(jiàn)建已征治,恐國(guó)陰事且覺(jué),欲發(fā),被又以為難,乃復(fù)問(wèn)被曰:“公以為吳興兵是邪非也?”被曰:“以為非也。吳王至富貴也,舉事不當(dāng),身死丹徒,頭足異處,子孫無(wú)遺類(lèi)①。臣聞吳王悔之甚。愿王熟慮之②,無(wú)為吳王之所悔。”王曰:“男子之所死者一言耳③。且吳何知反,漢將一日過(guò)成皋者四十余人④。今我令樓緩先要成皋之口⑤,周被下穎川兵塞轘轅、伊闕之道,陳定發(fā)南陽(yáng)兵守武關(guān)。河南太守獨(dú)有洛陽(yáng)耳,何足憂(yōu)。然此北尚有臨晉關(guān)、河?xùn)|、上黨與河內(nèi)、趙國(guó)。人言曰‘絕成皋之口,天下不通’。據(jù)三川之險(xiǎn)⑥,招山東之兵,舉事如此,公以為何如?”被曰:“臣見(jiàn)其禍,未見(jiàn)其福也!蓖踉唬骸白髤恰②w賢、朱驕如皆以為有福,什事九成⑦,公獨(dú)以為有禍無(wú)福,何也?”被曰:“大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄⑧,余無(wú)可用者!蓖踉唬骸瓣悇、吳廣無(wú)立錐之地,千人之聚,起于大澤,奮臂大呼而天下響應(yīng),西至于戲而兵百二十萬(wàn)。今吾國(guó)雖小,然而勝兵者可得十余萬(wàn)⑨,非直適戌之眾⑩,釠鑿棘矜也(11),公何以言有禍無(wú)福?”被曰:“往者秦為無(wú)道,殘賊天下。興萬(wàn)乘之駕,作阿房之宮(12),收太半之賊,發(fā)閭左之戍(13),父不寧子,兄不便弟(14),政苛刑峻,天下熬然若焦(15),民皆引領(lǐng)而望,傾耳而聽(tīng),悲號(hào)仰天,叩心而怨上(16),故陳勝大呼,天下響應(yīng)。當(dāng)今陛下臨制天下,一齊海內(nèi),泛愛(ài)蒸庶(17),布德施惠。口雖未言,聲疾雷霆,令雖未出,化馳如神(18),心有所懷,威動(dòng)萬(wàn)里,下之應(yīng)上,猶影響也(19)。而大將軍材能不特章邯、楊熊也(20)。在大王以陳勝、吳廣諭之(21),被以為過(guò)矣!蓖踉唬骸捌埲绻裕豢舍栊倚埃22)?”被曰:“被有愚計(jì)!蓖踉唬骸澳魏危俊北辉唬骸爱(dāng)今諸侯無(wú)異心,百姓無(wú)怨氣。朔方之郡田地廣,水草美,民徙者不足以實(shí)其地。臣之愚計(jì),可偽為丞相御史請(qǐng)書(shū)(23),徙郡國(guó)豪杰任俠及有耐罪以上(24),赦令除其罪,產(chǎn)五十萬(wàn)以上者,皆徙其家屬朔方之郡,益發(fā)甲卒,急其會(huì)日(25)。又偽為左右都司空、上林中都官詔獄(逮)書(shū),〔逮〕諸侯太子幸臣。如此則民怨,諸侯懼,即使辨武隨而說(shuō)之(26),儻可徼幸什得一乎(27)?”王曰:“此可也。雖然,吾以為不至若此。”于是王乃令官奴入宮,作皇帝璽,丞相、御史、大將軍、軍吏、中二千石、都官令、丞。28),及旁近郡太守、都尉印,漢使節(jié)法冠(29),欲如伍被計(jì)。使人偽得罪而西,事大將軍、丞相;一日發(fā)兵,使人即刺殺大將軍青,而說(shuō)丞相下之,如發(fā)蒙耳(30)。
①無(wú)遺類(lèi):沒(méi)有活下來(lái)的人。遺,留下。據(jù)《史記集解》,“遺類(lèi)”一作“噍類(lèi)”。②孰:同“熟”。③此句意思是說(shuō)男子漢言必信,甘愿為自己講出的一句話(huà)獻(xiàn)身。④此句是批評(píng)吳王不會(huì)打仗,沒(méi)有扼守住軍事要地成皋縣的虎牢關(guān);⒗侮P(guān)在縣城外,北臨黃河,絕岸峻崖,自古易守難攻。楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中,劉邦與項(xiàng)羽的軍隊(duì)曾相持于此。⑤要:半路攔截。⑥三川:指伊水、洛水和黃河。⑦什:即“十”。⑧詔獄:皇上交辦的案子。⑨勝兵者:會(huì)使用兵器作戰(zhàn)的人。⑩適戍:被迫戍邊。適,同“謫”。(11)。釠(jī,機(jī))鑿:鑿木制成弩機(jī)。釠,通“機(jī)”,弓弩上的發(fā)射裝置。棘:通“戟”,兵器名。矜:木柄。(12)阿房之宮:秦始皇營(yíng)建的宏偉宮殿,東西五百步,南北五十丈,上可坐萬(wàn)人,下可樹(shù)五丈旗。詳見(jiàn)卷六《秦始皇本紀(jì)》。(13)發(fā)閭左之戌:古時(shí)居住里巷大門(mén)內(nèi)左側(cè)的貧苦居民本不當(dāng)服役,秦時(shí)也征發(fā)了,可知當(dāng)時(shí)徭役極為繁重。(14)便:安適。(15)熬然若焦:被煎熬得像燒焦了一樣。(16)叩心:捶胸,很激切的樣子。(17)蒸:通“烝”,眾多。(18)化馳如神:教化的迅速推行如有神力相助。(19)猶影響:好像影隨形、響應(yīng)聲一樣迅速。響:回聲。(20)不特:不只是。(21)諭:同“喻”,說(shuō)明事理。(22)徼幸:同“僥幸”。(23)請(qǐng)書(shū):向皇上提出請(qǐng)求建議的書(shū)奏。(24)豪杰:地方上有權(quán)勢(shì)、橫霸一方的人。 任俠:指?jìng)b義之士,專(zhuān)好抑強(qiáng)扶弱的人。 耐:通“耏”(nài,奈),古代一種剃掉須鬢的刑罰。一說(shuō)“二歲刑以上為耐。耐,能任其罪”(《史記集解》引杜林語(yǔ))。(25)會(huì)日:如約會(huì)合的日期,此指限期遷至朔方郡的日子。(26)辨武:辯士,善言辭的人。(27)儻(tǎng,躺):同“倘”,或許。(28)都官:中都官的省稱(chēng)。(29)法冠:漢代使節(jié)和執(zhí)法者所戴的官帽。(30)發(fā)蒙:揭開(kāi)蒙蓋器物的布,比喻行事輕而易舉。
淮南王眼看劉建被召受審,害怕國(guó)中密謀造反之事敗露,想搶先起兵,但是伍被認(rèn)為難以成事,于是淮南王再問(wèn)他道:“您以為當(dāng)年吳王興兵造反是對(duì)還是錯(cuò)?”伍被說(shuō):“我認(rèn)為錯(cuò)了。吳王富貴已極,卻做錯(cuò)了事,身死丹徒,頭足分家,殃及子孫無(wú)人幸存。臣聽(tīng)說(shuō)吳王后悔異常。希望大王三思熟慮,勿做吳王所悔恨的蠢事。”淮南王說(shuō):“男子漢甘愿赴死,只是為了自己說(shuō)出的一句話(huà)罷了。況且吳王哪里懂得造反,竟讓漢將一日之內(nèi)有四十多人闖過(guò)了成皋關(guān)隘。現(xiàn)在我令樓緩首先扼住成皋關(guān)口,令周被攻下穎川郡率兵堵住轘轅關(guān)、伊闕關(guān)的道路,令陳定率南陽(yáng)郡的軍隊(duì)把守武關(guān)。河南郡太守只剩有洛陽(yáng)罷了,何足擔(dān)憂(yōu)。不過(guò),這北面還有臨晉關(guān)、河?xùn)|郡、上黨郡和河內(nèi)郡、趙國(guó)。人們說(shuō)‘扼斷成皋關(guān)口,天下就不能通行了’。我們憑借雄據(jù)三川之地的成皋險(xiǎn)關(guān),招集崤山之東各郡國(guó)的軍隊(duì)響應(yīng),這樣起事,您以為如何?”伍被答道:“臣看得見(jiàn)它失敗的災(zāi)禍,看不見(jiàn)它成功的福運(yùn)。”淮南王說(shuō):“左吳、趙賢、朱驕如都認(rèn)為有福運(yùn),十之有九會(huì)成功。您偏偏認(rèn)為有禍無(wú)福,是為什么?”伍被說(shuō):“受大王寵信的群臣中平素能號(hào)令眾人的,都在前次皇上詔辦的罪案中被拘囚了,余下的已沒(méi)有可以倚重的人!被茨贤跽f(shuō):“陳勝、吳廣身無(wú)立錐之地,聚集起一千人,在大澤鄉(xiāng)起事,奮臂大呼造反,天下就群起響應(yīng),他們西行到達(dá)戲水時(shí)已有一百二十萬(wàn)人相隨,F(xiàn)今我國(guó)雖小,可是會(huì)用兵器打仗者十幾萬(wàn),他們絕非被迫戍邊的烏合之眾,所持也不是木弩和戟柄,您根據(jù)什么說(shuō)起事有禍無(wú)福?”伍被說(shuō):“從前秦王朝暴虐無(wú)道,殘害天下百姓。朝廷征發(fā)民間萬(wàn)輛車(chē)駕,營(yíng)建阿房宮,收取百姓大半的收入作為賦稅,還征調(diào)家居閭左在貧民去遠(yuǎn)戌邊疆,弄得父親無(wú)法保護(hù)兒子平安,哥哥不能讓弟弟過(guò)上安逸生活,政令苛嚴(yán)刑法峻急,天下人忍受百般熬煎幾近枯焦。百姓都廷頸盼望,側(cè)耳傾聽(tīng),仰首向天悲呼,捶胸怨恨皇上,因而陳勝大呼造反,天下人立刻響應(yīng)。如今皇上臨朝治理天下,統(tǒng)一海內(nèi)四方,泛愛(ài)普天黎民,廣施德政恩惠。他即使不開(kāi)口講話(huà),聲音傳播也如雷霆般迅疾;詔令即使不頒布,而教化的飛速推廣也似有神力;他心有所想,便威動(dòng)萬(wàn)里,下民響應(yīng)主上,就好比影之隨形、響之應(yīng)聲一般。而且大將軍衛(wèi)青的才能不是秦將章邯、楊熊可比的。因此,大王您以陳勝、吳廣反秦來(lái)自喻,我認(rèn)為不當(dāng)。”淮南王說(shuō):“假如真像你說(shuō)的那樣,不可以?xún)e幸成功嗎?”伍被說(shuō):“我倒有一條愚蠢的計(jì)策!被茨贤跽f(shuō):“怎么辦呢?”伍被答道:“當(dāng)今諸侯對(duì)朝廷沒(méi)有二心,百姓對(duì)朝廷沒(méi)有怨氣。但朔方郡田地廣闊,水草豐美,已遷徙的百姓還不足以充實(shí)開(kāi)發(fā)那個(gè)地區(qū)。臣的愚計(jì)是,可以偽造丞相、御史寫(xiě)給皇上的奏章,請(qǐng)求再遷徙各郡國(guó)的豪強(qiáng)、義士和處以耏(nài,奈)罪以上的刑徒充邊,下詔赦免犯人的刑罪,凡家產(chǎn)在五十萬(wàn)錢(qián)以上的人,都攜同家屬遷往朔方郡,而且更多調(diào)發(fā)一些士兵監(jiān)督,催迫他們?nèi)缙诘竭_(dá)。再偽造宗正府左右都司空、上林苑和京師各官府下達(dá)的皇上親發(fā)的辦案文書(shū),去逮捕諸侯的太子和寵幸之臣。如此一來(lái)就會(huì)民怨四起,諸侯恐懼,緊接著讓搖唇鼓舌的說(shuō)客去鼓動(dòng)說(shuō)服他們?cè)旆,或許可以?xún)e幸得到十分之一的成功把握吧!”淮南王說(shuō):“此計(jì)可行。雖然你的多慮有道理,但我以為成就此事并不至于難到如此程度!庇谑腔茨贤趺罟倥雽m,偽造皇上印璽,丞相、御史、大將軍、軍史、中二千石、京師各官府令和縣丞的官印,鄰近郡國(guó)的太守和都尉的官印,以及朝廷使臣和法官所戴的官帽,打算一切按伍被的計(jì)策行事。淮南王還派人假裝獲罪后逃出淮南國(guó)而西入長(zhǎng)安,給大將軍和丞相供事,意欲一旦發(fā)兵起事,就讓他們立即刺殺大將軍衛(wèi)青,然后再說(shuō)服丞相屈從臣服,便如同揭去一塊蓋布那么輕而易舉了。
王欲發(fā)國(guó)中兵,恐其相、二千石不聽(tīng)。王乃與伍被謀,先殺相、二千石;偽失火宮中,相、二千石救火,至即殺之。計(jì)未決,又欲令人衣求盜衣①,持羽檄②,從東方來(lái)③,呼曰:“南越兵入界”,欲因以發(fā)兵。乃使人至廬江、會(huì)稽為求盜,未發(fā)。王問(wèn)伍被曰:“吾舉兵西鄉(xiāng)④,諸侯必有應(yīng)我者;即無(wú)應(yīng),奈何?”被曰:“南收衡山以擊廬江,有尋陽(yáng)之船,守下雉之城,結(jié)九江之蒲⑤,絕豫章之口⑥,強(qiáng)努臨江而守,以禁南郡之下⑦,東收江都、會(huì)稽,南通勁越,屈強(qiáng)江淮間⑧,猶可得延歲月之壽!蓖踉唬骸吧,無(wú)以易此,急則走越耳。”
①求盜:掌追捕盜賊的士卒。②羽檄:插有羽毛、表示情況緊急的征召聲討文書(shū)。③東方:《漢書(shū)·淮南王傳》作“南方”,下文說(shuō)“南越兵入界”,應(yīng)為南方。④鄉(xiāng):同“向”,朝向。⑤結(jié):打結(jié),此指扼住。⑥絕豫章之口:此指阻斷豫章水北入長(zhǎng)江的彭蠡湖口。⑦禁南郡之下:阻止南郡軍隊(duì)順長(zhǎng)江而下。⑧屈強(qiáng):委屈和強(qiáng)大,此指勢(shì)力的收縮和擴(kuò)張。
淮南王想要發(fā)動(dòng)國(guó)中的軍隊(duì),又恐怕自己的國(guó)相和大臣們不聽(tīng)命。他就和伍被密謀先殺死國(guó)相與二千石大臣,為此假裝宮中失火,國(guó)相、二千石大臣必來(lái)救火,人一到就殺死他們。謀議未定,又計(jì)劃派人身穿抓捕盜賊的兵卒的衣服,手持羽檄,從南方馳來(lái),大呼“南越兵入界了”,以借機(jī)發(fā)兵進(jìn)軍。于是他們派人到廬江郡、會(huì)稽郡實(shí)施冒充追捕盜賊的計(jì)策,沒(méi)有立即發(fā)兵;茨贤鯁(wèn)伍被說(shuō):“我率兵向西挺進(jìn),諸侯一定該有響應(yīng)的人;要是沒(méi)人響應(yīng)怎么辦?”伍被回答說(shuō):“可向南奪取衡山國(guó)來(lái)攻打廬江郡,占有尋陽(yáng)的戰(zhàn)船,守住下雉的城池,扼住九江江口,阻斷豫章河水北入長(zhǎng)江的彭蠡湖口這條通道,以強(qiáng)弓勁弩臨江設(shè)防,來(lái)禁止南郡軍隊(duì)沿江而下;再東進(jìn)攻占江都國(guó)、會(huì)稽郡,和南方強(qiáng)有力的越國(guó)結(jié)交,這樣在長(zhǎng)江淮水之間屈伸自如,猶可拖延一些時(shí)日!被茨贤跽f(shuō):“很好,沒(méi)有更好的計(jì)策了。要是事態(tài)危急就奔往越國(guó)吧!
于是廷尉以王孫建辭連淮南王太子遷聞。上遣廷尉監(jiān)因拜淮南中尉①,逮捕太子。至淮南,淮南王聞,與太子謀召相、二千石,欲殺而發(fā)兵。召相,相至;內(nèi)史以出為解②。中尉曰:“臣受詔使③,不得見(jiàn)王。”王念獨(dú)殺相而內(nèi)史中尉不來(lái),無(wú)益也,即罷相。王猶豫,計(jì)未決。太子念所坐者謀刺漢中尉④,所與謀者已死,以為口絕,乃謂王曰:“群臣可用者皆前系,今無(wú)足與舉事者。王以非時(shí)發(fā)⑤,恐無(wú)功,臣愿會(huì)逮⑥!蓖跻嘤溆,即許太子。太子即自剄,不殊⑦。伍被自詣吏,因告與淮南王謀反,反蹤跡具如此⑧。
①因拜:趁著拜見(jiàn)的機(jī)會(huì)。 ②以出為解:借外出為理由得以脫身。③受詔使:迎接皇上派來(lái)的使臣,即廷尉監(jiān)。④坐:因犯……罪。⑤非時(shí):不合時(shí)宜,指時(shí)機(jī)尚未成熟。⑥會(huì)逮:前去受捕。⑦不殊:不死。殊:指身首異處。⑧具如此:指把所知內(nèi)情和盤(pán)供出。具,同“俱”。全部,都。
于是廷尉把淮南王孫劉建供詞中牽連出淮南王太子劉遷的事呈報(bào)了皇上;噬吓赏⑽九R趁前去拜見(jiàn)淮南國(guó)中尉的機(jī)會(huì),逮捕太子。廷尉臨來(lái)到淮南國(guó),淮南王得知,和太子謀劃,打算召?lài)?guó)相和二千石大臣前來(lái),殺死他們就發(fā)兵。召?lài)?guó)相入宮,國(guó)相來(lái)了;內(nèi)史因外出得以脫身。中尉則說(shuō):“臣在迎接皇上派來(lái)的使臣,不能前來(lái)見(jiàn)王!被茨贤跣南胫粴⑺绹(guó)相一人而內(nèi)史、中尉不肯前來(lái),沒(méi)有什么益處,就罷手放走了國(guó)相。他再三猶豫,定不下行動(dòng)的計(jì)策。太子想到自己所犯的是陰謀刺殺朝廷中尉的罪,而參與密謀的人已死,便以為活口都堵住斷絕,就對(duì)父王說(shuō):“群臣中可依*的先前都拘捕了,現(xiàn)今已沒(méi)有可以倚重舉事的人。您在時(shí)機(jī)不成熟時(shí)發(fā)兵,恐怕不會(huì)成功,臣甘愿前往廷尉處受捕!被茨贤跣闹幸舶迪肓T手,就答應(yīng)了太子的請(qǐng)求。于是太子刎頸自殺,卻未能喪命。伍被獨(dú)自往見(jiàn)執(zhí)法官吏,告發(fā)了自己參與淮南王謀反的事情,將謀反的詳情全盤(pán)供了出來(lái)。
吏因捕太子、王后,圍王宮,盡求捕王所與謀反賓客在國(guó)中者,索得反具以聞。上下公卿治①,所連引與淮南王謀反列侯二千石豪杰數(shù)千人,皆以罪輕重受誅。衡山王賜,淮南王弟也,當(dāng)坐收,有司請(qǐng)逮捕衡山王。天子曰:“諸侯各以其國(guó)為本,不當(dāng)相坐。與諸侯王列侯會(huì)肄丞相諸侯議②!壁w王彭祖、列侯臣讓等四十三人議③,皆曰:“淮南王安甚大逆無(wú)道,謀反明白,當(dāng)伏誅!蹦z西王臣端議曰:“淮南王安廢法行邪,懷詐偽心,以亂天下,熒惑百姓④,倍畔宗廟⑤,妄作妖言。《春秋》曰‘臣無(wú)將⑥,將而誅’。安罪重于將,謀反形已定。臣端所見(jiàn)其書(shū)節(jié)印圖及他逆無(wú)道事驗(yàn)明白⑦,甚大逆無(wú)道,當(dāng)伏其法。而論國(guó)吏二百石以上及比者⑧,宗室近幸臣不在法中者⑨,不能相教,當(dāng)皆免官削爵為士伍⑩,毋得宦為吏。其非吏,他贖死金二斤八兩。以章臣安之罪(11),使天下明知臣子之道,毋敢復(fù)有邪僻倍畔之意(12)!必┫嗪、廷尉湯等以聞,天子使宗正以符節(jié)治王。未至,淮南王安自剄殺。王后荼、太子遷諸所與謀反者皆族。天子以伍被雅辭多引漢之美(13),欲勿誅。廷尉湯曰:“被首為王畫(huà)反謀,被罪無(wú)赦!彼煺D被。國(guó)除為九江郡。
①此句是說(shuō)皇上把淮南王謀反案交給公卿大臣去審理。上,皇上。下,下達(dá)。②會(huì)肄:聚集起來(lái)商議。肄,研習(xí)。按:《史記索隱》本此句“丞相”后無(wú)“諸侯”二字,于文義更為順暢③列侯臣讓?zhuān)簱?jù)《漢書(shū)·功臣恩澤侯表》,元朔年間列侯中無(wú)人名“讓”,疑“讓”(讓?zhuān)┊?dāng)作“襄”,即平陽(yáng)侯曹襄。詳見(jiàn)《史記會(huì)注考證》引王先慎語(yǔ)。④熒惑:迷惑。⑤倍畔:通“背叛”。⑥無(wú):通“毋”,不,不要。將:率領(lǐng),此指率眾作亂。按:這二句話(huà)系出自《公羊春秋》莊公三十一年,原文是“君親無(wú)將,將而誅焉!雹邥(shū)節(jié)印圖:指謀反用的文告、符節(jié)、印璽、地圖。符節(jié):朝廷派官出使時(shí)作為憑證的信物。 驗(yàn):證據(jù)。⑧比者:此指接近于二百石而略低一些的官秩。比,比照。⑨不在法中:指未參與謀反,未觸犯法網(wǎng)。⑩士伍:士兵。(11)章:同“彰”,明顯。此指把罪惡充分暴露出來(lái)。(12)邪僻:邪惡。僻,不正。(13)雅辭:合乎規(guī)范的雅正的言論。此指伍被曾勸阻淮南王謀反所說(shuō)的那些話(huà)。引:稱(chēng)引,稱(chēng)贊和例舉。
法吏因而逮捕了太子、王后,包圍了王宮,將國(guó)中參與謀反的淮南王的賓客全部搜查抓捕起來(lái),還搜出了謀反的器具,然后書(shū)奏向上呈報(bào);噬蠈⒋税附唤o公卿大臣審理,案中牽連出與淮南王一同謀反的列侯、二千石、地方豪強(qiáng)有幾千人,一律按罪刑輕重處以死刑。衡山王劉賜,是淮南王的弟弟,被判同罪應(yīng)予收捕,負(fù)責(zé)辦案的官員請(qǐng)求逮捕衡山王。天子說(shuō):“侯王各以自己的封國(guó)為立身之本,不應(yīng)彼此牽連。你們與諸侯王、列侯一道去跟丞相會(huì)集商議吧!壁w王彭祖、列侯曹襄等四十三人商議后,都說(shuō):“淮南王劉安極其大逆無(wú)道,謀反之罪明白無(wú)疑,應(yīng)當(dāng)誅殺不赦!蹦z西王劉端發(fā)表意見(jiàn)說(shuō):“淮南王劉安無(wú)視王法肆行邪惡之事,心懷欺詐,擾亂天下,迷惑百姓,背叛祖宗,妄生邪說(shuō)!洞呵铩吩f(shuō)‘臣子不可率眾作亂,率眾作亂就應(yīng)誅殺’ 。劉安的罪行比率眾作亂更嚴(yán)重,其謀反態(tài)勢(shì)已成定局。臣所見(jiàn)他偽造的文書(shū)、符節(jié)、印墨、地圖以及其它大逆無(wú)道的事實(shí)都有明白的證據(jù),其罪極其大逆無(wú)道,理應(yīng)依法處死。至于淮南國(guó)中官秩二百石以上和比二百石少的官吏,宗室的寵幸之臣中未觸犯法律的人,他們不能盡責(zé)匡正阻止淮南王的謀反,也都應(yīng)當(dāng)免官削奪爵位貶為士兵,今后不許再當(dāng)官為吏。那些并非官吏的其它罪犯,可用二斤八兩黃金抵償死罪。朝廷應(yīng)公開(kāi)揭露劉安的罪惡,好讓天下人都清楚地懂得為臣之道,不敢再有邪惡的背叛皇上的野心。”丞相公孫弘、廷尉張湯等把大家的議論上奏,天子便派宗正手持符節(jié)去審判淮南王。宗正還未行至淮南國(guó),淮南王劉安已提前自刎而死。王后荼、太子劉遷和所有共同謀反的人都被滿(mǎn)門(mén)殺盡。天子因?yàn)槲楸粍褡杌茨贤鮿仓\反時(shí)言詞雅正,說(shuō)了很多稱(chēng)美朝政的話(huà),想不殺他。廷尉張湯說(shuō):“伍被最先為淮南王策劃反叛的計(jì)謀,他的罪不可赦免。”于是殺了伍被;茨蠂(guó)被廢為九江郡。
衡山王賜,王后乘舒生子三人,長(zhǎng)男爽為太子,次男孝,次女無(wú)采。又姬徐來(lái)生子男女四人,美人厥姬生子二人。衡山王、淮南王兄弟相責(zé)望禮節(jié)①,間不相能②。衡山王聞淮南王作為畔逆反具,亦心結(jié)賓客以應(yīng)之,恐為所并。
元光六年,衡山王入朝,其謁者衛(wèi)慶有方術(shù)③,欲上書(shū)事天子,王怒,故劾慶死罪,強(qiáng)榜服之④。衡山內(nèi)史以為非是,卻其獄⑤。王使人上書(shū)告內(nèi)史,內(nèi)史治,言王不直⑥。王又?jǐn)?shù)侵奪人田,壞人冢以為田。有司請(qǐng)逮治衡山王。天子不許,為置吏二百石以上⑦。衡山王以此恚,與奚慈、張廣昌謀,求能為兵法候星氣者⑧,日夜從容王密謀反事⑨。
①責(zé)望:責(zé)怪抱怨。②間:隔閡,疏遠(yuǎn)。能:和睦。③方術(shù):一指有關(guān)治理天下的思想見(jiàn)解,一指星相、占卜、算命、醫(yī)病、求仙等各種行當(dāng)?shù)膶W(xué)問(wèn)。此處當(dāng)指后者。④強(qiáng)榜服之:用嚴(yán)刑拷打強(qiáng)迫人服罪。⑤卻其獄:拒不受理案子。 ⑥不直:此指理屈。⑦此句是說(shuō)收回了衡山王原可委任本國(guó)二百石以上官吏的權(quán)力,改為由天子調(diào)任。⑧候星氣:觀(guān)測(cè)天文氣象以占卜吉兇。⑨從容:縱容,慫恿。“從”同“縱”。
衡山王名劉賜,王后乘舒生了三個(gè)孩子,長(zhǎng)男劉爽立為太子,二兒劉孝,三女劉無(wú)采。又有姬妾徐來(lái)生兒女四人,妃嬪厥姬生兒女二人。衡山王和淮南王兩兄弟在禮節(jié)上相互責(zé)怪抱怨,關(guān)系疏遠(yuǎn),不相和睦。衡山王聞知淮南王制造用于叛逆謀反的器具,也傾心結(jié)交賓客來(lái)防范他,深恐被他吞并。
元光六年(前129),衡山王入京朝見(jiàn),他的謁者衛(wèi)慶懂方術(shù),想上書(shū)請(qǐng)術(shù)事奉天子。衡山王很惱怒,故意告發(fā)衛(wèi)慶犯下死罪,用嚴(yán)刑拷打逼他認(rèn)可。衡山國(guó)內(nèi)史認(rèn)為不對(duì),不肯審理此案。衡山王便指使人上書(shū)控告內(nèi)史,內(nèi)史被迫辦案,但直言衡山王理屈。衡山王又多次侵奪他人田產(chǎn),毀壞他人墳?zāi)贡贋樘锏。有關(guān)部門(mén)長(zhǎng)官請(qǐng)求逮捕并追究衡山王的罪責(zé),天子不同意,只收回他原先可以自行委任本國(guó)官秩二百石以上的官吏的權(quán)力,改為由天子任命。衡山王因此心懷憤恨,和奚慈、張廣昌謀劃,四處訪(fǎng)求諳熟兵法和會(huì)觀(guān)測(cè)星象以占卜吉兇的人,他們?nèi)找构膭?dòng)衡山王密謀反叛之事。
王后乘舒死,立徐來(lái)為王后。厥姬俱幸。兩人相妒,厥姬乃惡王后徐來(lái)于太子曰:“徐來(lái)使婢蠱道殺太子母①。”太子心怨徐來(lái)。徐來(lái)兄至衡山,太子與飲,以刃刺傷王后兄。王后怨怒,數(shù)毀惡太子于王。太子女弟無(wú)采②,嫁棄歸③,與奴*,又與客*。太子數(shù)讓無(wú)采④,無(wú)采怒,不與太子通⑤。王后聞之,即善遇無(wú)采。無(wú)采及中兄孝少失母,附王后,王后以計(jì)愛(ài)之⑥,與共毀太子,王以故數(shù)擊笞太子⑦。
元朔四年中,人有賊傷王后假母者⑧,王疑太子使人傷之,笞太子。后王病,太子時(shí)稱(chēng)病不侍。孝、王后、無(wú)采惡太子:“太子實(shí)不病,自言病,有喜色!蓖醮笈,欲廢太子,立其弟孝。王后知王決廢太子,又欲并廢孝。王后有侍者,善舞,王幸之,王后欲令侍者與孝亂以污之⑨,欲并廢兄弟而立其子廣代太子。太子爽知之,念后數(shù)惡已無(wú)巳時(shí),欲與亂以止其口。王后飲,太子前為壽⑩,因據(jù)王后股(11),求與王后臥。王后怒,以告王。王乃召,欲縛而笞之。太子知王常欲廢已立其弟孝,乃謂王曰:“孝與王御者*(12),無(wú)采與奴*,王強(qiáng)食,請(qǐng)上書(shū)!奔幢锻跞。王使人止之,莫能禁,乃自駕追捕太子。太子妄惡言,王械系太子宮中(13)。孝日益親幸。王奇孝材能,乃佩之王印,號(hào)曰將軍,令居外宅,多給金錢(qián),招致賓客。賓客來(lái)者,微知淮南、衡山有逆計(jì),日夜從容勸之。王乃使孝客江都人救赫、陳喜作車(chē)鏃矢(14),刻天子璽,將相軍吏印。王日夜求壯士如周丘等,數(shù)稱(chēng)引吳楚反時(shí)計(jì)畫(huà),以約束(15)。衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起并其國(guó),以為淮南已西,發(fā)兵定江淮之間而有之,望如是。
①蠱道:用詛咒等邪術(shù)加害于人。②女弟:妹妹。③嫁棄歸:出嫁后被夫家休逐,回到娘家。④讓?zhuān)贺?zé)備。⑤通:交往,往來(lái)。⑥以計(jì)愛(ài)之:是說(shuō)為著實(shí)現(xiàn)某個(gè)目的而表示愛(ài)人,并非出于真心。⑦按:此段與下一段中華書(shū)局本原為一段,現(xiàn)據(jù)文意分為二段。⑧假母:繼母或庶母(父親的側(cè)室)。一說(shuō)“傅母”,即保育、輔導(dǎo)貴族子女的老婦,詳見(jiàn)《史記集解》引《漢書(shū)音義》注。⑨亂:此指住仆之間男女私通,違背倫常綱紀(jì)。⑩為壽:敬酒祝壽。(11)股:大腿。(12)御者:帝王所用的仆人,此指淮南王的女侍。(13)械系:用鐐銬囚禁。(14)赫:《漢書(shū)·淮南王傳》作“枚赫”。 車(chē):古代的一種戰(zhàn)車(chē)。 鏃矢:泛指有箭頭的箭支。一說(shuō)當(dāng)指一種“金鏃剪羽”的箭支,詳見(jiàn)《史記會(huì)注考證》引王念孫注。(15)約束:管束。此指按照吳楚七國(guó)反叛時(shí)的計(jì)謀行事。
王后乘舒死了,衡山王立徐來(lái)為王后。厥姬也同時(shí)得到寵幸。兩人互相嫉妒,厥姬 就向太子說(shuō)王后徐來(lái)的壞話(huà)。她說(shuō):“徐來(lái)指使婢女用誣蠱(gǔ,古)邪術(shù)殺害了太子的母親!睆拇颂有闹性购扌靵(lái)。徐來(lái)的哥哥來(lái)到衡山國(guó),太子與他飲酒,席間用刀刺傷了王后的哥哥。王后怨恨惱怒,屢次向衡山王詆毀太子。太子的妹妹劉無(wú)采出嫁后被休歸娘家,就和奴仆通*,又和賓客通*。太子屢次責(zé)備劉無(wú)采,無(wú)采很惱火,不再和太子來(lái)往。王后得知此事,就殷勤關(guān)懷無(wú)采。無(wú)采和二哥劉孝因年少便失去母親,不免依附王后徐來(lái),她就巧施心計(jì)愛(ài)護(hù)他們,讓他們一起毀謗太子,因此衡山王多次毒打太子。
元朔四年(前125)中,有人殺傷王后的繼母,衡山王懷疑是太子指使人所為,就用竹板毒打太子。后來(lái)衡山王病了,太子經(jīng)常聲稱(chēng)有病不去服侍。劉孝、王后、劉無(wú)采都說(shuō)他的壞話(huà):“太子其實(shí)沒(méi)病,而自稱(chēng)有病,臉上還帶有喜色。”衡山王大怒,想廢掉他的太子名份,改立其弟劉孝。王后知道衡山王已決意廢除太子,就又想一并也廢除劉孝。王后有一個(gè)女仆善于跳舞,衡山王寵愛(ài)她,王后打算讓女仆和劉孝私通來(lái)沾污陷害他,好一起廢掉太子兄弟而把自己的兒子劉廣立為太子。太子劉爽知道了王后的詭計(jì),心想王后屢次誹謗自己不肯罷休,就算計(jì)與她發(fā)生*情來(lái)堵她的口。一次王后飲酒,太子上前敬酒祝壽,趁勢(shì)坐在了王后的大腿上,要求與她同宿。王后很生氣,把此事告訴了衡山王。于是衡山王召太子來(lái),打算把他捆起來(lái)毒打。太子知道父王常想廢掉自己而立弟弟劉孝,就對(duì)他說(shuō):“劉孝和父王寵幸的女仆通*,無(wú)采和奴仆通*,父王打起精神加餐吧,我請(qǐng)求給朝廷上書(shū)。”說(shuō)罷背向衡山王離去了。衡山王派人去阻止他,不能奏效,就親自駕車(chē)去追捕太子。太子亂說(shuō)壞話(huà),衡山王便用鐐銬把他囚禁在宮中。劉孝越來(lái)越受到衡山王的親近和寵幸。衡山王很驚異劉孝的才能,就給他佩上王印,號(hào)稱(chēng)將軍,讓他住在宮外的府第中,給他很多錢(qián)財(cái),用以招攬賓客。登門(mén)投*的賓客,暗中知道淮南王、衡山王都有背叛朝廷的謀劃,就日夜奉迎鼓勵(lì)衡山王。于是衡山王指派劉孝的賓客江都人救赫、陳喜制造戰(zhàn)車(chē)和箭支,刻天子印璽和將相軍吏的官印。衡山王日夜訪(fǎng)求像周丘一樣的壯士,多次稱(chēng)贊和例舉吳楚反叛時(shí)的謀略,用它規(guī)范自己的謀反計(jì)劃。衡山王不敢仿效淮南王希冀篡奪天子之位,他害怕淮南王起事吞并自己的國(guó)家,認(rèn)為等待淮南王西進(jìn)之后,自己可乘虛發(fā)兵平定并占有長(zhǎng)江和淮水之間的領(lǐng)地,他期望能夠如愿。