亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

    李白《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    [移動版] 李白

     

    我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。

    然而每當(dāng)想起人生的際遇,就憂從中來。好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。

    。∪松谑谰谷蝗绱瞬环Q心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。

    【翻譯二】:

    曾經(jīng)拋棄我的昨天就讓它悄然離去;

    時時擾亂我心的今天讓我百般憂煩。

    放眼望去萬里長風(fēng)助秋雁展翅高飛,

    而我卻只能酣醉高樓有翅難展。

    蓬萊文章建安風(fēng)骨已經(jīng)漸去漸遠(yuǎn),

    可喜的是謝朓豪情的承繼令人贊嘆。

    想到以往讓我壯懷激烈思緒翻飛,

    明天我就要沖上青天把明月抱攬。

    想拔刀斷水那只不過是一相情愿,

    舉杯消愁更是無能無助一片枉然。

    人生在世如果真的不能稱心如意,

    明天我將披發(fā)駕船云游天地之間。

    【簡析】:

    全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,正如在悲愴的樂曲中奏出了高昂樂觀的音調(diào)。抒發(fā)了詩人懷才不遇的激烈憤懣,表達(dá)了對黑暗社會的強(qiáng)烈不滿和對光明世界的執(zhí)著追求。

    詩中蘊含了強(qiáng)烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術(shù)結(jié)構(gòu)的騰挪跌宕、跳躍發(fā)展完美結(jié)合。

    詩雖極寫煩憂苦悶,卻并不陰郁低沉。身在濁世,煩惱剪不斷理還亂。當(dāng)詩人的理想與黑暗的現(xiàn)實產(chǎn)生矛盾之時卻又無法發(fā)泄。可貴的是作者雖然精神上承受著苦悶的重壓,但卻并未因此放棄對理想的追求。

    【賞析】:

    這是天寶(唐玄宗年號,742—756)末年李白在宣城期間餞別秘書省校書郎李云之作。謝朓樓,是南齊著名詩人謝朓任宣城太守時所創(chuàng)建,又稱北樓、謝公樓。詩題一作《陪侍御叔華登樓歌》。

    詩人感懷萬端,既滿懷豪情逸興,又時時掩抑不住郁悶與不平,感情回復(fù)跌宕,一波三折。語言明朗,似脫口而出,音調(diào)激越高昂。

    發(fā)端既不寫樓,更不敘別,而是陡起壁立,直抒郁結(jié)!白蛉罩铡迸c“今日之日”,是指許許多多個棄我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是說,每一天都深感日月不居,時光難駐,心煩意亂,憂憤郁悒。這里既蘊含了“功業(yè)莫從就,歲光屢奔迫”的精神苦悶,也融鑄著詩人對污濁的政治現(xiàn)實的感受。他的“煩憂”既不自“今日”始,他所“煩憂”者也非止一端。不妨說,這是對他長期以來政治遭遇和政治感受的一個藝術(shù)概括。憂憤之深廣、強(qiáng)烈,正反映出天寶以來朝政的愈趨腐敗和李白個人遭遇的愈趨困窘。理想與現(xiàn)實的尖銳矛盾所引起的強(qiáng)烈精神苦悶,在這里找到了適合的表現(xiàn)形式。破空而來的發(fā)端,重疊復(fù)沓的語言(既說“棄我去”,又說“不可留”;既言“亂我心”,又稱“多煩憂”),以及一氣鼓蕩、長達(dá)十一字的句式,都極生動形象地顯示出詩人郁結(jié)之深、憂憤之烈、心緒之亂,以及一觸即發(fā)、發(fā)則不可抑止的感情狀態(tài)。

    三四兩句突作轉(zhuǎn)折:而對著寥廓明凈的秋空,遙望萬里長風(fēng)吹送鴻雁的壯美景色,不由得激起酣飲高樓的豪情逸興。這兩句在讀者面前展現(xiàn)出一幅壯闊明朗的萬里秋空畫圖,也展示出詩人豪邁闊大的胸襟。從極端苦悶忽然轉(zhuǎn)到朗爽壯闊的境界,仿佛變化無端,不可思議。但這正是李白之所以為李白。正因為他素懷遠(yuǎn)大的理想抱負(fù),又長期為黑暗污濁的環(huán)境所壓抑,所以時刻都向往著廣大的可以自由馳騁的空間。目接“長風(fēng)萬里送秋雁”之境,不覺精神為之一爽,煩憂為之一掃,感到一種心、境契合的舒暢,“酣飲高樓”的豪情逸興也就油然而生了。

    下兩句承高樓餞別分寫主客雙方。東漢時學(xué)者稱東觀(政府的藏書機(jī)構(gòu))為道家蓬萊山,唐人又多以蓬山,蓬閣指秘書省,李云是秘書省校書郎,所以這里用“蓬萊文章”借指李云的文章。建安骨,指剛健遒勁的“建安風(fēng)骨”。上句贊美李云的文章風(fēng)格剛健,下句則以“小謝”(即謝朓)自指,說自己的詩象謝朓那樣,具有清新秀發(fā)的風(fēng)格。李白非常推崇謝朓,這里自比小謝,正流露出對自己才能的自信。這兩句自然地關(guān)合了題目中的謝朓樓和校書。

    七、八兩句就“酣高樓”進(jìn)一步渲染雙方的意興,說彼此都懷有豪情逸興、雄心壯志,酒酣興發(fā),更是飄然欲飛,想登上青天攬取明月。前面方寫晴晝秋空,這里卻說到“明月”,可見后者當(dāng)非實景!坝稀痹圃,也說明這是詩人酒酣興發(fā)時的豪語。豪放與天真,在這里得到了和諧的統(tǒng)一。這正是李白的性格。上天攬月,固然是一時興到之語,未必有所寓托,但這飛動健舉的形象卻讓讀者分明感覺到詩人對高潔理想境界的向往追求。這兩句筆酣墨飽,淋漓盡致,把面對“長風(fēng)萬里送秋雁”的境界所激起的昂揚情緒推向最高潮,仿佛現(xiàn)實中一切黑暗污濁都已一掃而光,心頭的一切煩憂都已丟到了九霄云外。

    然而詩人的精神盡管可以在幻想中遨游馳騁,詩人的身體卻始終被羈束在污濁的現(xiàn)實之中,F(xiàn)實中并不存在“長風(fēng)萬里送秋雁”這種可以自由飛翔的天地,他所看到的只是“夷羊滿中野,菉葹盈高門這種可憎的局面。因此,當(dāng)他從幻想中回到實里,就更強(qiáng)烈地感到了理想與現(xiàn)實的矛盾不可調(diào)和,更加重了內(nèi)心的煩憂苦悶!俺榈稊嗨,舉杯銷愁愁更愁”,這一落千丈的又一大轉(zhuǎn)折,正是在這種情況下必然出現(xiàn)的。“抽刀斷水水更流”的比喻是奇特而富于獨創(chuàng)性的,同時又是自然貼切而富于生活氣息的。謝朓樓前,就是終年長流的宛溪水,不盡的流水與無窮的煩憂之間本就極易產(chǎn)生聯(lián)想,因而很自然地由排遣煩憂的強(qiáng)烈愿望中引發(fā)出“抽刀斷水”的意念。由于比喻和眼前景的聯(lián)系密切,從而使它多少具有“興”的意味,讀來便感到自然天成。盡管內(nèi)心的苦悶無法排遣,但“抽刀斷水”這個細(xì)節(jié)卻生動地顯示出詩人力圖擺脫精神苦悶的要求,這就和沉溺于苦悶而不能自拔者有明顯區(qū)別。

    “人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。”李白的進(jìn)步理想與黑暗現(xiàn)實的矛盾,在當(dāng)時歷史條件下,是無法解決的,因此,他總是陷于“不稱意”的苦悶中,而且只能找到“散發(fā)弄扁舟”這樣一條擺脫苦悶的出路。這結(jié)論當(dāng)然不免有些消極,甚至包含著逃避現(xiàn)實的成分。但歷史與他所代表的社會階層都規(guī)定了他不可能找到更好的出路。

    李白的可貴之處在于,盡管他精神上經(jīng)受著苦悶的重壓,但并沒有因此放棄對進(jìn)步理想的追求。詩中仍然貫注豪邁慷慨的情懷!伴L風(fēng)”二句,“俱懷”二句,更象是在悲愴的樂曲中奏出高昂樂觀的音調(diào),在黑暗的云層中露出燦爛明麗的霞光!俺榈丁倍,也在抒寫強(qiáng)烈苦悶的同時表現(xiàn)出倔強(qiáng)的性格。因此,整首詩給人的感覺不是陰郁絕望,而是憂憤苦悶中顯現(xiàn)出豪邁雄放的氣概。這說明詩人既不屈服于環(huán)境的壓抑,也不屈服于內(nèi)心的重壓。

    思想感情的瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術(shù)結(jié)構(gòu)的騰挪跌宕,跳躍發(fā)展,在這首詩里被完美地統(tǒng)一起來了。詩一開頭就平地突起波瀾,揭示出郁積已久的強(qiáng)烈精神苦悶;緊接著卻完全撇開“煩憂”,放眼萬里秋空,從“酣高樓”的豪興到“攬明月”的壯舉,扶搖直上九霄,然后卻又迅即從九霄跌入苦悶的深淵。直起直落,大開大合,沒有任何承轉(zhuǎn)過渡的痕跡。這種起落無端、斷續(xù)無跡的結(jié)構(gòu),最適宜于表現(xiàn)詩人因理想與現(xiàn)實的尖銳矛盾而產(chǎn)生的急遽變化的感情。

    自然與豪放和諧結(jié)合的語言風(fēng)格,在這首詩里也表現(xiàn)得相當(dāng)突出。必須有李白那樣闊大的胸襟抱負(fù)、豪放坦率的性格,又有高度駕馭語言的能力,才能達(dá)到豪放與自然和諧統(tǒng)一的境界。這首詩開頭兩句,簡直象散文的語言,但其間卻流注著豪放健舉的氣勢!伴L風(fēng)”二句,境界壯闊,氣概豪放,語言則高華明朗,仿佛脫口而出。這種自然豪放的語言風(fēng)格,也是這首詩雖極寫煩憂苦悶,卻并不陰郁低沉的一個原因。

    隨機(jī)推薦