曹操《觀滄!吩、注釋、翻譯、在線(xiàn)朗讀與賞析
說(shuō)明:本文為華語(yǔ)網(wǎng)[thn21.com] 飄零書(shū)生604 老師整理的曹操《觀滄!焚Y料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩(shī)】:
觀滄海
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
【注釋】:
①臨:登上,有游覽的意思。
②碣石:山名。碣石山,在現(xiàn)在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過(guò)與此。
③何:多么
④澹澹:水波搖蕩的樣子。
⑤竦 峙:高高聳挺立。竦通“聳”,高。峙:挺立。
⑦星漢:銀河。
⑧幸:慶幸。
⑨幸甚至哉:慶幸得很,好極了。
⑩詠志:即表達(dá)心志。
【作者簡(jiǎn)介】:
曹操簡(jiǎn)介與生平 歷史名人對(duì)曹操的評(píng)價(jià) 笑話(huà):曹操和劉備論放屁的不同之處 。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
觀滄海
曹操
東臨/碣石,以觀/滄海。
水/何澹澹,山島/竦峙。
樹(shù)木/叢生,百草/豐茂。
秋風(fēng)/蕭瑟,洪波/涌起。
日月/之行,若出/其中;
星漢/燦爛,若出/其里。
幸甚/至哉,歌/以詠志。
【寫(xiě)作背景】:
建安十二年(207),曹操率領(lǐng)大軍征伐當(dāng)時(shí)東北方的大患烏桓。這是曹操統(tǒng)一北方大業(yè)中的一次重要戰(zhàn)爭(zhēng)。遠(yuǎn)征途中,他寫(xiě)下了樂(lè)府歌辭《步出夏門(mén)行》(屬于《相和歌•瑟調(diào)曲》)。這一組詩(shī)包括五個(gè)部分,開(kāi)頭為“艷”辭,即序詩(shī),以下各篇分別取詩(shī)句命名,依次為《觀滄!、《冬十月》、《河朔寒》(亦作《土不同》)、《龜雖壽》。從音樂(lè)曲調(diào)上說(shuō),五個(gè)部分是一個(gè)整體,從歌詞內(nèi)容上看,四篇?jiǎng)t可以獨(dú)立成篇。
【翻譯】:
東行登上碣石山,來(lái)觀賞大海。
海水多么寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。
碣石山上樹(shù)木叢生,各種草長(zhǎng)得很繁茂。
秋風(fēng)颯颯,海上涌起巨大的波濤。
日月的運(yùn)行,好像是從這浩淼的海洋中出發(fā)的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。
真是幸運(yùn)極了,用歌唱來(lái)表達(dá)自己的思想感情吧。
【翻譯二】:
登上高高的碣石山,來(lái)眺望蒼茫的大海。(東臨碣石,以觀滄海。)
水波洶涌澎湃,山島高高的挺立在水中。(水何澹澹,山島竦峙。)
山島上有叢生的樹(shù)木,各種各樣的奇花異草生長(zhǎng)的很茂盛。(樹(shù)木叢生,百草豐茂。 )
水面上吹起蕭瑟的秋風(fēng),水中涌起了水花波浪。(秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。)
雄偉的太陽(yáng)和皎潔的月亮,好像在大海里升起。(日月之行,若出其中;)
燦爛的銀河,好像出自大海里。( 星漢燦爛,若出其里。) (這里用了互文的手法)
我覺(jué)得十分慶幸,能用這首詩(shī)歌來(lái)抒發(fā)自己的感情。(幸甚至哉,歌以詠志。)
【在線(xiàn)朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
第一層(開(kāi)頭兩句)交代觀海的地點(diǎn),這是繼承《詩(shī)經(jīng)》中直陳其事的寫(xiě)法,顯得很質(zhì)樸。
第二層(“水何澹澹”至“洪波涌起”)描寫(xiě)海水和山島。海水蕩漾,是動(dòng)態(tài);山島聳立,是靜態(tài),相互映襯,顯示了大海的遼闊和威嚴(yán);,再寫(xiě)草木,仍然是靜態(tài),次及“洪波”,又回到動(dòng)態(tài),顯示了大海的驚人力量和宏偉氣象。這一層全是寫(xiě)實(shí)景。