亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    東方朔傳·怪哉原文與翻譯

    [移動版] 作者:佚名

    東方朔傳·怪哉原文與翻譯

    原文:

    《太平廣記》卷四七三引《東方朔傳》

    漢武帝幸⑦甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識①。帝乃使東方朔視之,還對②曰:“此蟲名怪哉。昔時拘系⑧無辜,眾庶⑨愁怨,咸③仰首嘆曰:‘怪哉怪哉!’蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。此地必秦之獄處!奔窗储獾貓D,信④如其言。上又曰:“何以去⑤蟲?”朔曰:“凡憂者,得酒而解,以⑥酒灌之當消!庇谑鞘谷巳∠x置酒中,須臾糜散。

    注釋:

    ①“識”認識,知道  馳道:中國歷史上最早的“國道”,始于秦朝。 、凇皩Α本褪腔卮鸬囊馑。  、邸跋獭比⒍。  、堋靶拧惫唬_實、的確的意思。  、荨叭ァ比コ。   ⑥“以”使用,用。
    ⑦“幸”臨幸。  、唷熬邢怠本醒,關押。   ⑨“庶”庶民,百姓。  、狻鞍础辈榭础

    翻譯:

    漢武帝來到甘泉,路上遇到一種蟲子,紅色,頭、眼、牙齒、耳、鼻一應俱全,圍觀的人都不知道這是什么蟲子。漢武帝讓東方朔來看看。東方朔(看完)回答說:“這個蟲子的名字叫怪哉。以前很多無辜的百姓遭到關押,大家怨聲載道,都仰天長嘆‘怪哉,怪哉’,于是感動了上天,造出這種蟲子,叫‘怪哉’。這個地方(以前)一定是秦國的監(jiān)獄”。(漢武帝派人)查看地圖,果然如東方朔所說(是秦國的監(jiān)獄)。漢武帝又問:“怎么能夠消除這些蟲子呢?”東方朔說:“所有憂愁,都可以以酒來解決。用酒澆著小蟲子,必然就消失了”。于是(漢武帝)派人把小蟲子放到酒里,一會小蟲子就化為粉末,消失了。

    逐句對譯:

    漢武帝幸甘泉,   漢武帝臨幸甘泉宮

    馳道中有蟲,赤色, 國道中有一種蟲,是紅色的

    頭牙齒耳鼻盡具,  頭、牙齒、耳朵、鼻子都有

    觀者莫識!    ∮^看的人都不認識。

    帝乃使東方朔視之, 漢武帝就讓東方朔去看(這種蟲)

    還對曰:      (東方朔)回來說

    “此蟲名怪哉!  ∵@種蟲子名叫怪哉

    昔時拘系無辜,   過去抓捕的無辜百姓

    眾庶愁怨,     大家憂愁怨恨

    咸仰首嘆曰:    都抬頭長嘆說

    怪哉怪哉!     稀奇啊、稀奇啊

    蓋感動上天,    于是感動了上天

    憤所生也,     激憤于人間這種行為,造出這種蟲子

    故名怪哉!    ∷悦泄衷

    此地必秦之獄處!薄∵@個地方一定是秦朝時候的監(jiān)獄

    即按地圖,    。h武帝便派人)查看地圖

    信如其言。     果然像他說的那樣

    上又曰:      皇帝又說

    “何以去蟲?”   用什么消除這些蟲子呢

    朔曰:       東方朔說

    “凡憂者,     凡是憂愁

    得酒而解,     得到酒就可以釋懷

    以酒灌之當消!薄 ∮镁茲策@些蟲子應當消除

    于是使人取蟲置酒中 于是讓人取蟲子放到酒中

    須臾糜散。     一會兒就消散了

    查看更多東方朔 怪哉 文言文翻譯資料
    隨機推薦