《閱微草堂筆記·惡少改過(guò)》“一惡少感寒疾”原文與翻譯
一惡少感寒疾,昏憒中魂已出舍,悵悵無(wú)所適。有一個(gè)品行惡劣的青年患了寒癥,昏迷中靈魂離開(kāi)了肉體,茫茫然不知往哪里去。
見(jiàn)有人來(lái)往,隨之同行。見(jiàn)有人來(lái)來(lái)往往,便跟著一起走
不覺(jué)至冥司,遇一吏,其故人也。不知不覺(jué)到了陰曹地府。遇見(jiàn)一個(gè)小吏正好是他的熟人。
為檢籍良久,蹙額曰:“君多忤父母,于法當(dāng)付鑊湯獄。今壽尚未終,可且反,壽終再來(lái)受報(bào)可也。”小吏替他翻生死簿,皺著眉頭說(shuō):“您太不孝順父母,按法律應(yīng)當(dāng)下油鍋,F(xiàn)在你壽命還沒(méi)完,先回去,壽命完了再來(lái)受報(bào)應(yīng)好了。”
惡少惶怖,叩首求解脫。惡少嚇壞了,磕頭請(qǐng)求解救。
吏搖首曰:“此罪至重,微我難解脫,即釋迦牟尼亦無(wú)能為力也。”惡少泣涕求不已。小吏搖頭說(shuō):“這種罪過(guò)很重,不但我解救不了,就是釋加牟尼也無(wú)能為力。”惡少痛哭流涕哀求不止。
吏沉思曰:“有一故事,君知之乎?小吏想了一會(huì)兒說(shuō):“有一個(gè)故事,您知道嗎?
一禪師登座,問(wèn):‘虎頷下鈴,何人能解?’眾未及對(duì),一沙彌曰:‘何不令系鈴人解。’一個(gè)禪師登上法座,問(wèn)老虎脖子上的鈴鐺,誰(shuí)能解下來(lái),大家還沒(méi)有來(lái)得及回答,一個(gè)小和尚說(shuō):‘為什么不叫系鈴人去解?’
得罪父母,還向父母懺悔,或希冀可免乎!”得罪了父母,還得向父母悔罪,或許有希望免罪吧!”
少年慮罪業(yè)深重,非一時(shí)所可懺悔。惡少擔(dān)心罪惡太重,不是一時(shí)所能懺悔的。
吏笑曰:“又有一故事,君不聞殺豬王屠,放下屠刀,立地成佛乎?”小吏笑著說(shuō):“還有一個(gè)故事,您沒(méi)聽(tīng)說(shuō)殺豬的王屠戶,放下屠刀,立刻成了佛嗎?”
遣一鬼送之歸,霍然遂愈。地府派一名鬼卒送他回去,他的病一下子就好了。
自是洗心滌慮,轉(zhuǎn)為父母所愛(ài)憐。從此他洗心革面,反而得到了父母的憐愛(ài)
后年七十余乃終。后來(lái)活到七十多歲才死
雖不知其果免地獄否,然觀其得壽如是,似已許懺悔矣。雖然不知道他是否免除了地獄的報(bào)應(yīng),可看他這么長(zhǎng)壽,似乎已獲準(zhǔn)他悔過(guò)了。