現(xiàn)在我要對你講起我和我們,好讓你寫復(fù)信時有一個例子。
一七九六年從維也納回來之后,我的境況不大順利;好幾年中我只靠了行醫(yī)糊口;而在此可憐的地方,直要經(jīng)過多少年月我才差堪溫飽。以后我當了教授,有了薪給,一八○二年結(jié)了婚。一年以后我生了一個女兒,至今健在,教育也受完全了。她除了判斷正直以外,秉受著她父親清明的氣質(zhì),她把貝多芬的奏鳴曲彈奏得非常動人。在這方面她不值得什么稱譽,那完全是靠天賦。一八○七年,我有了一個兒子,現(xiàn)在柏林學(xué)醫(yī)。四年之內(nèi),我將送他到維也納來:你肯照顧他么?……今年八月里我過了六十歲的生辰,來了六十位左右的朋友和相識,其中有城里第一流的人物。從一八○七年起,我住在這里,如今我有一座美麗的屋子和一個很好的職位。上司對我表示滿意,國王頌賜勛章和封綬。洛亨和我,身體都還不差……好了,我已把我們的情形完全告訴了你,輪到你了!……
你永遠不愿把你的目光從圣艾蒂安教堂?按系維也納名教堂之一上移向別處嗎?旅行不使你覺得愉快嗎?你不愿再見萊茵了嗎?……洛亨和我,向你表示無限懇切之意。
你的老友 韋格勒
科布倫茲,一八二五年十二月二十九日
親愛的貝多芬,多少年來親愛的人!要韋格勒重新寫信給您是我的愿望……如今這愿望實現(xiàn)以后,我認為應(yīng)當添加幾句,……不但為特別使您回憶我,而且為加重我們的請求,問你是否毫無意思再見萊茵和您的出生地,……并且給韋格勒和我最大的快樂。我們的朗亨?按系她的女兒感謝您給了她多少幸福的時間;……她多高興聽我們談起您;……她詳細知道我們青春時代在波恩的小故事,……爭吵與和好……她將多少樂意看見您!……不幸這妮子毫無音樂天才;但她曾用過不少功夫,那么勤奮那么有恒,居然能彈奏您的奏鳴曲和變奏曲等等了;又因音樂對于韋始終是最大的安慰,所以她給他消磨了不少愉快的光陰。尤利烏斯頗有音樂才具,但目前還不知用功,……六個月以來,他很快樂地學(xué)習(xí)著大提琴;既然柏林有的是好教授,我相信他能有進步……兩個孩子都很高大,像父親;……韋至今保持著的……感謝上帝!……和順與快活的心情,孩子們也有。韋最愛彈您的變奏曲里的主題;老人們自有他們的嗜好,但他也奏新曲,而且往往用著難以置信的耐性……您的歌,尤其為他愛好;韋從沒有進他的房間而不坐上鋼琴的……因此,親愛的貝多芬,您可看到,我們對您的思念是多么鮮明多么持久……但望您告訴我們,說這對您多少有些價值,說我們不曾被您完全忘懷……要不是我們最熱望的意愿往往難于實現(xiàn)的話,我們早已到維也納我的哥哥家里來探望您了;……但這旅行是不能希望的了,因為我們的兒子現(xiàn)在柏林……韋已把我們的情況告訴了您:……我們是不該抱怨的了……對于我們,連最艱難的時代也比對多數(shù)其余的人好得多……最大的幸福是我們身體健康,有著很好而純良的兒女……是的,他們還不曾使我們有何難堪,他們是快樂的。善良的孩子……朗亨只有一樁大的悲傷,即當我們可憐的布爾沙伊德死去的時候,……那是我們大家不會忘記的。別了,親愛的貝多芬,請您用慈悲的心情想念我們罷。
埃萊奧諾雷。韋格勒
貝多芬致韋格勒書(貝多芬答復(fù)韋格勒夫婦的信,已在十個月之后;可見當時的朋友,即使那樣的相愛,他們的情愛也不像我們今日這樣的急切。)
維也納,一八二六年十二月七日
親愛的老朋友!
你和你洛亨的信給了我多少歡樂,我簡直無法形容。當然我應(yīng)該立刻回復(fù)的;但我生性疏懶,尤其在寫信方面,因為我想最好的朋友不必我寫信也能認識我。我在腦海里常常答復(fù)你們;但當我要寫下來時,往往我把筆丟得老遠,因為我不能寫出我的感覺。我記得你一向?qū)ξ冶硎镜那閻郏┤缒憬倘朔鬯⑽业姆块g,使我意外地歡喜了一場。我也不忘布羅伊寧一家。彼此分離是事理之常:各有各的前程要趲奔;就只永遠不能動搖的為善的原則,把我們永遠牢固地連在一起。不幸今天我不能稱心如意地給你寫信,因為我躺在床上……
你的洛亨的倩影,一直在我的心頭,我這樣說是要你知道,我年青時代一切美好和心愛的成分于我永遠是寶貴的。
……我的箴言始終是:無日不動筆;如果我有時讓藝術(shù)之神瞌睡,也只為要使它醒后更興奮。我還希望再留幾件大作品在世界上;然后和老小孩一般,我將在一些好人中間結(jié)束我塵世的途程。貝多芬毫未想到那時他所寫的,作品第一三○號的四重奏的改作的終局部分,已是他最后的作品。那時他在兄弟家里,在多瑙河畔小鎮(zhèn)上。
……在我獲得的榮譽里面,……因為知道你聽了會高興,所以告訴你……有已故的法王贈我的勛章,鐫著:"王贈與貝多芬先生";此外還附有一封非常客氣的信,署名的是:"王家侍從長,夏特勒大公"。
親愛的朋友,今天就以這幾行為滿足罷。過去的回憶充滿我的心頭,寄此信的時候,我禁不住涕淚交流。這不過是一個引子;不久你可接到另一封信;而你來信越多,就越使我快活。這是無須疑惑的,當我們的交誼已到了這個田地的時候。別了。請你溫柔地為我擁抱你親愛的洛亨和孩子們。想念我啊。但愿上帝與你們同在!
永遠尊敬你的,忠實的,真正的朋友。
貝多芬
致韋格勒書
維也納,一八二七年二月十七日
我的正直的老友!
我很高興地從布羅伊寧那里接到你的第二封信。我身體太弱,不能作復(fù);但你可想到,你對我所說的一切都是我歡迎而渴望的。至于我的復(fù)原,如果我可這樣說的話,還很遲緩;雖然醫(yī)生們沒有說,我猜到還須施行第四次手術(shù)。我耐著性子,想道:一切災(zāi)難都帶來幾分善……今天我還有多少話想對你說!但我太弱了:除了在心里擁抱你和你的洛亨以外,什么都無能為力。你的忠實的老朋友對你和你一家表示真正的友誼和眷戀。
貝多芬
貝多芬致莫舍勒斯書(貝多芬此時快要不名一文了,他寫信給倫敦的音樂協(xié)會和當時在英國的莫舍勒斯,要求他們替他舉辦一個音樂會籌一筆款子。倫敦的音樂協(xié)會慷慨地立即寄給他一百鎊作為預(yù)支。貝多芬衷心感動。據(jù)一個朋友說:"他收到這封信的時候,合著雙手,因快樂與感激而嚎啕大哭起來,在場的人都為之心碎。"感動之下,舊創(chuàng)又迸發(fā)了,但他還要念出信稿,教人寫信去感謝"豪俠的英國人分擔(dān)他悲慘的命運";他答應(yīng)他們制作一支大曲:《第十交響曲》,一支前奏曲,還有聽他們指定就是。他說:"我將心中懷著從未有過的熱愛替他們寫作那些樂曲。"這封復(fù)信是三月十八日寫的。同月二十六日他就死了。)
維也納,一八二七年三月十四日
我的親愛的莫舍勒斯:
……二月十七日,我受了第四次手術(shù);現(xiàn)又發(fā)現(xiàn)確切的征象,需要不久等待第五次手術(shù)。長此以往,這一切如何結(jié)束呢?我將臨到些什么?……我的一份命運真是艱苦已極。但我聽任命運安排,只求上帝,以它神明的意志讓我在生前受著死的磨難的期間,不再受生活的窘迫。這可使我有勇氣順從著至高的神的意志去擔(dān)受我的命運,不論它如何艱苦,如何可怕。
……您的朋友
L。V。貝多芬
思 想 錄
關(guān) 于 音 樂
沒有一條規(guī)律不可為獲致"更美"的效果起計而破壞。
音樂當使人類的精神爆出火花。
音樂是比一切智慧一切哲學(xué)更高的啟示……誰能參透我音樂的意義,便能超脫尋常人無以振拔的苦難。
(一八一○年致貝蒂娜)
最美的事,莫過于接近神明而把它的光芒散播于人間。
為何我寫作?……我心中所蘊蓄的必得流露出來,所以我才寫作。
你相信嗎:當神明和我說話時,我是想著一架神圣的提琴,而寫下它所告訴我的一切?
(致舒潘齊希)
照我作曲的習(xí)慣,即在制作器樂的時候,我眼前也擺好著全部的輪廓。
(致特賴奇克)
不用鋼琴而作曲是必須的……慢慢地可以養(yǎng)成一種機能,把我們所愿望的。所感覺的,清清楚楚映現(xiàn)出來,這對于高貴的靈魂是必不可少的。
(致奧太子魯?shù)婪?
描寫是屬于繪畫的。在這一方面,詩歌和音樂比較之下,也可說是