亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  •  華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

    呼嘯山莊第十一章

    作者:經(jīng)典名著 文章來源:會(huì)員整理

    有時(shí)候,我獨(dú)自冥想著這些事情時(shí),就猛然恐怖地站起來,戴上帽子去看看莊園的情形怎么樣。我相信我良心上覺得有責(zé)任去警告他:人們是在如何談?wù)撝男袆?dòng),然后我記起他那頑固的惡習(xí),要把他改好是沒希望的,我就不愿意再走進(jìn)那陰慘慘的房子,懷疑我的話是否為人家接受。

    有一回我到吉默吞去,繞道經(jīng)過那古老的大門。大概就是我的故事正講到的那個(gè)時(shí)期——一個(gè)晴朗而嚴(yán)寒的下午,地面是光禿禿的,道路又硬又干。我來到有一塊大石頭的地方,那兒大路岔開,左手一邊通到荒野,有一根粗糙的沙柱,北面刻著W.H.,東面是G.,西南面是T.G.①。這是作為去田莊、山莊和村子的指路碑用的。太陽把它的灰頂照得黃黃的,使我想起了夏天。我說不出為什么,只是一霎時(shí),一股孩子時(shí)的情感涌進(jìn)我的心里。二十年前辛德雷和我們這兒當(dāng)作留連忘返的地方。我對(duì)這塊被風(fēng)吹雨打的巖石盯了很久;又蹲下來,看見靠近地底下那一個(gè)洞,仍然裝滿了蝸牛和碎石子。這些東西以及另外一些容易消滅的東西都是我們喜歡儲(chǔ)藏在那兒的。而且,像現(xiàn)實(shí)一樣地鮮明,我好像看見我早年的游伴坐在那干枯的草皮上。他那黑黑的方方的頭向前俯著,他的小手在用一塊瓦掘土。

    ①W.H.原文Wuthering Heights之縮寫,即呼嘯山莊。G.原文Gimmerton之縮寫,即吉默吞。T.G.原文Thrushcross Grange之縮寫,即畫眉田莊。

    “可憐的辛德雷!”我不禁叫出聲來。我嚇了一跳——我的肉眼一時(shí)恍惚,仿佛看見這孩子抬起臉來,而且直瞪著我!一眨眼工夫那張臉就消失了;可是,我立刻感到一種不可抗拒的渴望想到山莊去。迷信迫使我遵從了這個(gè)沖動(dòng)——“假使他死了呢!”我想,“或者快死了吧!——恐怕這是個(gè)死的預(yù)兆吧!”

    我越走近那所房子,我就越激動(dòng),等到一看到它,我四肢都發(fā)抖了。那個(gè)幻覺中的鬼怪已經(jīng)趕到了我前面,它站在那兒隔道門欄望著我。那就是在我看到一個(gè)有著卷發(fā)和棕色眼睛的男孩,把他的紅臉靠在門欄上時(shí),我所起的第一個(gè)念頭。再一回想到這一定是哈里頓。我的哈里頓,自從我在十個(gè)月以前離開他以后,他并沒有多大改變。

    ”天保佑你,寶貝!”我嚷道,立刻把我那愚蠢的恐懼忘掉了!肮镱D,是耐莉呀!耐莉,你的保姆。”

    他向后退,使我沒法碰到他,而且揀起一塊大硬石頭。

    “我是來看你父親的,哈里頓,”我又說,從這舉動(dòng)中猜出,即使耐莉還活在他的記憶里的話,他也不認(rèn)識(shí)我就是耐莉了。

    他舉起他的飛鏢要擲。我開始說一套好話,可是不能止住他的手。那塊石頭擲中我的帽子,隨之而來的是從這小家伙的口里吐出來一串結(jié)結(jié)巴巴的咒罵,也不知道他自己是否理解在罵些什么,但他這樣出口罵人十分老練,還有一套惡狠狠的腔調(diào)。而且把他的娃娃面孔扭成一種令人吃驚的惡相。你會(huì)相信這模樣使我生氣,更使我痛苦。我都幾乎要哭了。我又從口袋里拿出一只桔子,用它來向他講和。他猶豫著,然后從我手里搶過去,好像他猜想我只是打算引誘他,再讓他失望似的。我又拿一只給他看,卻不讓他拿到。

    “誰教你說那些壞話的,我的孩子?”我問。“是副牧師嗎?”

    “該死的副牧師,還有你!給我那個(gè)!彼卮。

    “告訴我你在哪兒念書,你就可以拿到這個(gè),”我說!澳愕睦蠋熓钦l?”

    “鬼爸爸,”這是他的回答。

    “你跟爸爸學(xué)了什么呢?”我繼續(xù)問。

    他跳起來要搶水果,我舉得更高!八棠闶裁?”我問。

    “沒教什么,”他說,“就叫我躲開他。爸爸才受不了我呢,因?yàn)槲襾y罵他!

    “啊!鬼教你去亂罵爸爸啦?”我說。

    “嗯——不是,”他慢騰騰地說。

    “那么,是誰呢?”

    “希刺克厲夫。”

    我問他喜歡不喜歡希刺克厲夫先生。

    “嗯,”他又回答了。

    我想知道他喜歡他的理由,只聽到這些話:“我不知道——爸爸怎么對(duì)付我,他就怎么對(duì)付爸爸——他罵爸爸因?yàn)榘职至R我。他說我想干什么,就該去干。”

    “那么副牧師也不教你讀書寫字了嗎?”我追問著。

    “不教了,我聽說副牧師要是跨進(jìn)門檻的話,就要——把他的牙打進(jìn)他的——喉嚨里去——希刺克厲夫答應(yīng)過的!”

    我把桔子放在他的手里,叫他去告訴他父親,有一個(gè)名叫丁耐莉的女人在花園門口等著要跟他說話。他順著小路走去,進(jìn)了屋子。但是,辛德雷沒有來,希刺克厲夫卻在門階上出現(xiàn)了,我馬上轉(zhuǎn)身,拚命往大路跑去,一步也沒停地直到我到了指路碑那兒,嚇得我像是見了鬼一樣。這事和伊莎貝拉小姐的事情并沒多少關(guān)聯(lián),只是這促使我更加下決心嚴(yán)加提防,而且盡我最大的力量來制止這類惡劣的影響蔓延到田莊上來,即使我會(huì)因此惹得林惇夫人不痛快而引起一場家庭風(fēng)波也不在乎。

    下一回希刺克厲夫來,我的小姐湊巧在院子里喂鴿子。她有三天沒跟她嫂嫂說一句話了,可是她也不再怨天尤人了,這使我們深感寬慰。我知道,希刺克厲夫?qū)α謵〗阆騺頉]有獻(xiàn)一下不必要的殷勤的習(xí)慣。現(xiàn)在,他一看見她,他的第一個(gè)警戒的動(dòng)作卻是對(duì)屋前面掃視一下。我正站在廚房窗前,可是我退后了不讓他看見我,然后他穿過石路到她跟前,說了些什么。她仿佛很窘,直想走開。為了不讓她走,他抓住她的胳膊。她把臉掉過去,顯然他提出了一些她不想回答的問題。他又很快地溜一眼房屋,以為沒人看見他,這流氓竟厚顏無恥地?fù)肀恕?

    “猶大①背信的人!”我突然叫出聲來。“而且你是個(gè)假冒為善的人,不是嗎?一個(gè)存心欺人的騙子!

    ①猶大——耶穌十二門徒之一,后來背信棄義將耶穌出賣給敵人,因此耶穌被釘在十字架上而死。

    “是誰呀,耐莉?”在我的身旁發(fā)出了凱瑟琳的聲音。我專心看外面這一對(duì),竟沒有注意她進(jìn)來。

    “你的不值一文的朋友!”我激動(dòng)地回答,“就是那邊那個(gè)鬼鬼祟祟的流氓。啊,他瞅見我們啦——他進(jìn)來啦!既然他告訴過你他恨她,那么不知道他現(xiàn)在還有沒有詭計(jì)找個(gè)巧妙的借口來解釋他在向小姐求愛?”

    林惇夫人看見伊莎貝拉把自己掙脫開,跑到花園里去了。一分鐘以后,希刺克厲夫開了門。我忍不住要發(fā)泄一點(diǎn)我的憤怒,可是凱瑟琳生氣地堅(jiān)持不許我吭聲,而且威嚇我,說我如果敢于狂妄地出口不遜,她就要命令我離開廚房。

    “人家要是聽見你的話,還以為你是女主人哩!”她喊。

    “你要安于你的本分,希刺克厲夫,你這是干嗎,惹起這場亂子?我說過你千萬不要惹伊莎貝拉!我求你不要,除非你已經(jīng)不愿意在這里受到接待,而愿意林惇對(duì)你饗以閉門羹!”

    “上帝禁止他這樣做!”這個(gè)惡棍回答。這當(dāng)兒我恨透了他。“上帝會(huì)使他柔順而有耐心的!我一天天越來越想把他送到天堂上去,想得都發(fā)狂了呢!”

    “噓!”凱瑟琳說,關(guān)上里面的門!安灰俏覠⿶懒。你為什么不顧我的請(qǐng)求呢?是她故意找你么?”

    “跟你有什么關(guān)系?”他怨聲怨氣地說。“如果她愿意的話,我就有權(quán)利吻她,而你沒有權(quán)利反對(duì)。我不是你的丈夫,你用不著為了我而嫉妒!”

    “我不是為你嫉妒,”女主人回答,“我是出于對(duì)你的愛護(hù)。臉色開朗些,你不必對(duì)我皺眉頭!如果你喜歡伊莎貝拉,你就娶她。可是你喜歡她么?說實(shí)話,希刺克厲夫!哪,你不肯回答。我就知道你不喜歡!”

    “而且林惇先生會(huì)同意他妹妹嫁給那個(gè)人嗎?”我問。

    “林惇先生會(huì)同意的,”我那夫人決斷地回嘴。

    “他不用給自己找這麻煩,”希刺克厲夫說,“沒有他的批準(zhǔn),我也能照樣作。至于你,凱瑟琳,現(xiàn)在,我們既然走到這步,我倒有心說幾句話。我要你明白我是知道你曾經(jīng)對(duì)待我很惡毒——很惡毒!你聽見嗎?如果你自以為我沒有看出來,那你才是個(gè)傻子哩。如果你以為可以用甜言蜜語來安慰我,那你就是個(gè)白癡。如果你幻想我將忍受下去,不想報(bào)復(fù),那就在最短期間,我就要使你信服,這恰恰相反!同時(shí),謝謝你告訴我你的小姑的秘密,我發(fā)誓我要盡量利用它。你就靠邊站吧?”

    “這又是他的性格里的什么新花樣?”林惇夫人驚愕地叫起來!拔以(jīng)對(duì)待你很惡毒——你要報(bào)復(fù)!你要怎樣報(bào)復(fù)呢?忘恩負(fù)義的畜生?我對(duì)待你怎么惡毒啦?”

    “我并不要對(duì)你報(bào)復(fù),”希刺克厲夫回答,火氣稍減。“那不在計(jì)劃之內(nèi)。暴君壓迫的奴隸,他們不反抗他;他們欺壓他們下面的人。你為了使自己開心,而把我折磨到死,我甘心情愿;只是允許我以同樣方式讓我自己也開開心,而且也跟你同樣地盡力避開侮辱。你既鏟平了我的宮殿,就不要豎立一個(gè)茅草屋,而且滿意地欣賞你的善舉,認(rèn)為你把這草屋作為一個(gè)家給了我。要是我以為你真的愿意我娶伊莎貝拉的話,我都可以割斷我的喉嚨”

    “啊,毛病在于我不嫉妒,是吧?”凱瑟琳喊叫著!昂冒桑铱刹辉偬徇@段親事啦,那就跟把一個(gè)迷失的靈魂獻(xiàn)給撒旦一樣地糟。你的快樂,和魔鬼一樣,就在于讓人受苦。你證實(shí)了這點(diǎn)。埃德加在你才來時(shí)大發(fā)脾氣,這才恢復(fù),我也剛安穩(wěn)平靜下來。而你,一知道我們平靜,你就不安,似乎有意惹起一場爭吵。跟埃德加吵去吧,如果你愿意的話,希刺克厲夫,欺騙他妹妹吧!你正好找到報(bào)復(fù)我的最有效的方法!

    談話停止了,林惇夫人坐在爐火房,兩頰通紅,郁郁不樂。她的這種情緒越來越在她身上擺脫不掉。她放不開,又駕馭不住。他交叉著雙臂站在爐邊,動(dòng)著那些壞念頭。就在這種情況下,我離開他們,去找主人,他正在奇怪什么事使凱瑟琳在樓下待了這么久。

    “艾倫,”當(dāng)我進(jìn)去的時(shí)候,他說,“你看見你的女主人沒有?”

    “看見了,她在廚房里,先生!蔽一卮稹!八幌4炭藚柗蛳壬男袆(dòng)搞得很不高興。實(shí)在,我認(rèn)為今后該從另一種關(guān)系上考慮他進(jìn)出我們家了。太隨和是有害的,現(xiàn)在已經(jīng)到了這個(gè)地步——”我就把院子里的一幕述說一番,而且盡我的膽量,把這之后的整個(gè)爭執(zhí)全說了。我還以為我的敘述對(duì)林惇夫人并不會(huì)很不利;除非她自己竟為她客人辯護(hù)起來,使之不利。埃德加·林惇很費(fèi)勁地聽我講完。他開頭的幾句話表明他并不以為他妻子沒有過錯(cuò)。

    “這是不能容忍的!”他叫起來!八阉(dāng)個(gè)朋友,而且強(qiáng)迫我和他來往,真是有失體統(tǒng)!給我從大廳叫兩個(gè)人來,艾倫。凱瑟琳不能再留在那兒跟那下流的惡棍爭論了——我已經(jīng)太遷就她啦!

    他下了樓,吩咐仆人在過道里等著,便向廚房走去,我跟著他。廚房里的兩個(gè)人又激怒地爭論開了。至少,林惇夫人重新帶勁地咒罵著。希刺克厲夫已經(jīng)走到窗前,垂著頭,顯然多少被她那怒斥嚇倒了。他先看見了主人,便趕忙作勢叫她別說了,她一發(fā)現(xiàn)他的暗示的原因,便頓時(shí)服從了他。

    “這是怎么回事?”林惇對(duì)她說,“那個(gè)下流人對(duì)你說了這番怪話之后,你還要待在這兒,你對(duì)于遵守禮節(jié)究竟有什么看法?我猜想,因?yàn)樗匠>瓦@樣談話,因此你覺得沒什么,你習(xí)慣了他的下流,而且也許還以為我也能習(xí)慣吧!”

    “你是在門外聽著的嗎,埃德加?”女主人問,用的聲調(diào)特意要惹她丈夫生氣,表示自己滿不在乎他的憤怒,顯出鄙夷的神色,希刺克厲夫,開始在林惇說那番話時(shí)還抬眼看看,這時(shí)聽到這句話就發(fā)出一聲冷笑,似乎是故意要引起林惇先生的注意。他成功了。可是埃德加卻無意對(duì)他發(fā)什么大脾氣。

    “我一直是容忍你的,先生!彼届o地說,“并不是我不曉得你那卑賤、墮落的性格,而是我覺得在那方面你也只應(yīng)負(fù)部分的責(zé)任,而且凱瑟琳愿意和你來往,我默許了——很傻。你的到來是一種道德上的毒素,可以把最有德性的人都玷污了。為了這個(gè)緣故,而且為了防止更糟的后果,今后我不允許你到這家里來,現(xiàn)在就通知你,我要你馬上離開。再耽擱三分鐘,你的離開就要成為被迫的,而且是可恥的了。”

    希刺克厲夫帶著充滿嘲笑的眼色從上到下地打量著說話的人。

    “凱蒂,你這只羔羊嚇唬起人來倒像只水牛哩!”他說,

    “他要是碰上我的拳頭可有頭骨破裂的危險(xiǎn)。說實(shí)在的!林惇先生,我非常抱歉:一拳打倒你可不費(fèi)事!”

    我的主人向過道望了一眼,暗示我叫人來——他可沒有冒險(xiǎn)作單打的企圖。我服從了這暗示。但是林惇夫人疑心有什么事,就跟過來,當(dāng)我打算叫他們時(shí),她把我拖回來,把門一關(guān),上了鎖。

    “好公平的辦法!”她說,這是對(duì)她丈夫憤怒驚奇的神色的回答!叭绻銢]有勇氣打他,就道歉,要么就讓你自己挨打。這可以改正你那種裝得比原來更英勇的氣派。不行,你要拿這鑰匙,我就把它吞下去!我對(duì)你們倆的好心卻得到這樣愉快的報(bào)答!在不斷地縱容這一位的軟弱天性,和那一位的惡劣本性之后,到頭來,我得到的報(bào)答卻是兩種盲目的忘恩負(fù)義,愚蠢得荒謬!他們真糊涂到近于荒唐的地步。埃德加,我一直在保護(hù)你和你所有的,現(xiàn)在但愿希刺克厲夫把你鞭笞得病倒,因?yàn)槟憔垢野盐蚁氲眠@么壞!”

    并不需要鞭笞,在主人身上就已經(jīng)產(chǎn)生了挨打的效果。他試圖從凱瑟琳手里奪來鑰匙。為了安全起見,她把鑰匙丟到爐火中燒得最熾熱的地方去了。于是埃德加先生神經(jīng)質(zhì)地發(fā)著抖,他的臉變得死一樣的蒼白。他無論怎樣也不能回避這種感情的泛濫,痛苦與恥辱混雜在一起,把他完全壓倒了。他靠在一張椅背上,捂著臉。

    “啊,天呀!在古時(shí)候,這會(huì)讓你贏得騎士的封號(hào)哩!”林惇夫人喊著。“我們給打敗啦!我們給打敗啦!希刺克厲夫就要對(duì)你動(dòng)手啦,就像一個(gè)國王把他的軍隊(duì)開去打一窩老鼠一樣。打起精神來吧,你不會(huì)受傷的!你這樣子不是一只綿羊,而是一只正在吃奶的小兔子!”

    “我祝你在這個(gè)乳臭小兒身上得到歡樂,凱蒂!”她的朋友說。“我為你的鑒賞力向你恭賀。你不要我而寧愿要的就是那流口水的,哆嗦著的東西!我不用我的拳頭打他,我可要用我的腳踢他,那就會(huì)感到相當(dāng)大的滿足。他是在哭嗎,還是他嚇得要暈過去?”

    這家伙走過去,把林惇靠著的椅子一推。他還不如站遠(yuǎn)些,因?yàn)槲业闹魅撕芸斓鼐驼局绷耍Y(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地朝他喉頭一擊。這一擊都可以把瘦弱一點(diǎn)的人打倒。這使希刺克厲夫有一分鐘喘不過氣來。在他噎住的當(dāng)兒,林惇先生從后門走出,到院子里,從那兒又走到前面大門去了。

    “哪!你是不能再來這兒啦!眲P瑟琳叫,“現(xiàn)在,走吧——他要帶著一對(duì)手槍,半打幫手回來。如果他真的聽見了我們的話,當(dāng)然他永遠(yuǎn)也不會(huì)原諒你的。你剛才的行為對(duì)我大大不利,希刺克厲夫!可是,走吧——趕快!我寧可看見埃德加倒霉,也不愿看你倒霉!

    “你以為我喉頭挨了那火辣辣的一拳,就一走了事?”他大發(fā)雷霆!拔抑钢鬲z發(fā)誓:絕不!在我跨出門坎之前,我要把他的肋骨搗碎得像顆爛棒子!如果我現(xiàn)在不揍他,我總有一天要?dú)⑺浪。所以,既然你珍惜他的生命,就讓我打他一頓吧!”

    “他不來了,”我插嘴說,撒了個(gè)謊!坝旭R夫和兩個(gè)園丁在那兒,你當(dāng)然不會(huì)等著被他們?nèi)拥铰飞先グ!他們個(gè)個(gè)都有根棍子。很可能,主人正站在客廳窗戶前看他們執(zhí)行他的命令。”

    園丁和馬夫是在那兒,可是林惇也跟他們在一起。他們已經(jīng)走進(jìn)院子來了。希刺克厲夫一轉(zhuǎn)念,決定避免和這三位仆人打斗一場。他抓了把火鉗,敲開里門的鎖,在他們踏著大步進(jìn)來時(shí),他已逃掉了。

    林惇夫人非常激動(dòng),叫我陪她上樓。她不知道我對(duì)于這場亂子也有一份貢獻(xiàn),我也一心不讓她知道。

    “我快神經(jīng)錯(cuò)亂啦,耐莉!”她嚷道,撲到沙發(fā)上!耙磺(gè)鐵匠的錘子在我的頭里敲打!告訴伊莎貝拉躲開我,這場風(fēng)波是因她而起的;這時(shí)候若是她或者任何人再惹我生氣,我就要發(fā)瘋啦。而且,耐莉,如果你今天晚上再看見埃德加的話,跟他說我有得重病的危險(xiǎn)——但愿真會(huì)這樣。他把我嚇一跳,使我難過極了!我也要嚇唬他。而且,他也許會(huì)來,又要亂罵亂抱怨一陣。我肯定我一定會(huì)回嘴,天曉得我們到哪兒才算有個(gè)完!你愿意這樣做嗎,我的好耐莉?你曉得在這件事上不能怪我。是什么鬼附了他叫他偷聽呢?你離開我們之后,希刺克厲夫的話很荒唐,可是我馬上把他的話岔開,不提伊莎貝拉,其余的話并沒有什么關(guān)系。現(xiàn)在,一切都鬧糟了,就因?yàn)檫@傻子拚命想聽人家說他的壞話,這種想法往往像魔鬼似地纏著人!如果埃德加根本沒聽到我們的話,他也絕不會(huì)搞得這樣糟。真的,我為了他而罵希刺克厲夫,為了他罵得聲嘶力竭之后,他卻用那種不快的無理的口氣向我開口,這時(shí)候我簡直不在乎他們彼此怎樣對(duì)待了。特別是,我覺得,無論這一場戲怎樣結(jié)束,我們一定要被迫分開,沒有人知道分開多久!好吧,如果我不能保留希刺克厲夫作我的朋友——如果埃德加卑鄙而嫉妒,我就要斷腸心碎,好讓他們也斷腸心碎。當(dāng)我被迫走上極端時(shí),倒是結(jié)束這一切的迅速方法!但是為了一個(gè)可憐的希望,還是值得活下來——我不愿突然打擊林惇。關(guān)于這一點(diǎn),他一直很謹(jǐn)慎,唯恐把我惹急了。你一定要說明白我若放棄這個(gè)策略的危險(xiǎn)性,而且提醒他我的暴躁脾氣,只要一鬧起來,就會(huì)發(fā)狂的。我愿你能消除你臉上現(xiàn)出的那種冷漠無情的神氣,對(duì)我稍微表示點(diǎn)關(guān)心吧!”

    我接受這些指示時(shí)所表現(xiàn)的泰然神氣,無疑是令人冒火的。因?yàn)檫@些話確是說得十分誠懇的。但是我相信一個(gè)能夠在事先就計(jì)劃出怎樣利用她的暴躁脾氣的人,即使在爆發(fā)的時(shí)候,也可以行使她的意志,努力控制她自己;而且我也不愿如她所說去“嚇!彼恼煞颍皇菫榱藵M足她的自私而增加他的煩惱。因此當(dāng)我遇見主人向客廳走來時(shí),我也沒說什么,我卻徑自轉(zhuǎn)回,去聽聽他們是不是在一起重新開始爭吵。

    他開始先說話了。

    “你就待在那兒吧,凱瑟琳,”他說,他的聲調(diào)毫無怒氣,卻充滿著悲切、沮喪!拔也辉谶@兒多待。我不是來爭論的,也不是來求和的?墒俏抑幌胫,經(jīng)過了今晚的事情,你是否還打算繼續(xù)你那親密的關(guān)系跟那——”

    “啊,可憐可憐吧,”女主人打斷了話,跺著腳,“可憐可憐吧,現(xiàn)在讓我們別再提這事吧!你的冷血是不能發(fā)熱的,你的血管里盡流著冰水?墒俏业难跓凉L了?匆娔氵@副冷冰冰的,不近人情的模樣,我的血液都沸騰啦!

    “要我走開,就回答我的問題,”林惇先生堅(jiān)持說!澳惚仨毣卮穑隳欠N狂暴并不能嚇壞我。我發(fā)現(xiàn),當(dāng)你愿意的時(shí)候,你能夠和任何人一樣地冷靜泰然。今后你要放棄希刺克厲夫呢,還是放棄我?你要同時(shí)作我的朋友,又作他的,那是不可能的;我絕對(duì)需要知道你選擇哪一個(gè)!

    “我需要你們都躲開我!”凱瑟琳狂怒地大叫!拔乙竽銈!你沒有看見我站不住了么?埃德加,你——你躲開我!”

    她拉鈴,一直到把鈴拉斷了:我悠閑地走進(jìn)來。這樣失去理智、狂暴的脾氣,連圣徒也會(huì)受不了的!她躺在那兒,用頭直撞沙發(fā)扶手,而且咬牙切齒,你會(huì)以為她要把牙齒都咬碎呢!林惇先生剎那間感到既悔恨、又恐懼,站在那兒望著她,吩咐我去拿點(diǎn)水來。凱瑟琳說不出話來了。我端來滿滿一杯水,她不肯喝,我就把水潑到她臉上了。只幾秒鐘,她就挺直了身體,眼睛上翻,她的雙頰頓時(shí)一陣白、一陣青,像是要死的神氣。林惇看來嚇壞了。

    “根本沒關(guān)系,”我低聲說。我不希望他讓步,盡管我自己心里也禁不住害怕。

    “她嘴唇上有血!”他說,顫抖著。

    “沒關(guān)系!”我刻薄地回答。我就告訴他,她是怎樣在他來之前就決定了要發(fā)一陣瘋的。我沒留意,嗓門提得太高了些。她聽見了,因?yàn)樗蝗黄饋砹恕念^發(fā)披散在肩上,眼睛閃閃的,脖子和胳膊上的青筋都反常地突出來。我下了決心準(zhǔn)備至少斷幾根骨頭,可是她只向周圍瞪了一下,就沖出屋去。主人叫我跟著她,我就一直跟到她的臥房門口。她關(guān)緊了門,把我擋住了。

    第二天早上她既然沒有說起要下樓吃早餐,我就去問她要不要我送點(diǎn)心上樓。“不!”她斷然回答。午飯時(shí),吃茶時(shí),又是同一個(gè)問題。第二天早上又是一樣,而且總是得到同樣的回答。林惇先生呢,他在書房里消磨時(shí)光,也不問他妻子的事。伊莎貝拉和他有過一小時(shí)的碰面,在這次碰面中,他試圖從她口中套出由于希刺克厲夫的進(jìn)攻而使她產(chǎn)生的正常的恐懼之感;可是他從她躲躲閃閃的回答中聽不出什么,只得不滿意地結(jié)束了這場審問;然而加上了一個(gè)嚴(yán)肅的警告,就是,如果她真瘋得竟對(duì)那個(gè)下賤的求婚者有所鼓勵(lì),那么她自己和他中間的一切關(guān)系就將全部解除。

      【上一頁】  【回目錄】  【下一頁

    搜索更多關(guān)于呼嘯山莊 外國名著 的資料

    請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
    隨機(jī)推薦