杜甫《江南逢李龜年》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
【原詩】:
江南逢李龜年①
杜甫
岐王②宅里尋常見,崔九③堂前幾度聞。
正是江南④好風景,落花時節(jié)又逢君⑥。
【注釋】:
①李龜年:唐代著名的音樂家,受唐玄宗賞識,后流落江南。
②岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好學(xué)愛才著稱,雅善音律。尋常:經(jīng)常。
③崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。
④江南:這里指今湖南省一帶。
⑤落花時節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。君:指李龜年。
⑥君:指李龜年。
【作者簡介】:請點此查看杜甫簡介
【寫作背景】:安史之亂后,杜甫漂泊到湖南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見和聽歌的情景而感慨萬千寫下的詩。家國滄桑,彼此都充溢著無限的身世凄涼之感。只見風景河山依舊而人事全非,時正暮春,落花也是自己和故人的象征,就在這年冬天,詩人在耒陽的舟中去世了。
此詩是杜甫絕句中最有情韻、最富含蘊的一篇,只有二十八字,卻包含著豐富的時代生活內(nèi)容。詩中撫今思昔,世境的離亂,年華的盛衰,人情的聚散,彼此的凄涼流落,都濃縮在這短短的二十八字中。語言極平易,而含意極深遠,包含著非常豐富的社會生活內(nèi)容。那種昔盛今衰,構(gòu)成了尖銳的對比,使讀者感到詩情的深沉與凝重。
【翻譯】:當年在岐王宅里,常常見到你的演出, 在崔九堂前,也曾多次聽到你的演唱,欣賞到你的藝術(shù)。
眼下正是江南暮春的落花時節(jié),沒有想到能在這時巧遇你這位老相識。
【翻譯二】:
過去在岐王府中經(jīng)常和你見面,多次在崔九堂前聽你唱歌,F(xiàn)在正是江南景色美好的時候,落花時節(jié)又和你相逢。
【在線朗讀】:
【簡析】:
李龜年是開元時期“特承顧遇”的著名歌唱家。杜甫初逢李龜年,正是在意氣風發(fā)的少年時期,正值“開元盛世”。杜甫因才華早著而受到歧王李范和秘書監(jiān)崔滌的賞識,得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。在杜甫的心目中,李龜年正是和鼎盛的開元時代,也和自己充滿浪漫情調(diào)的青少年時期的生活緊緊聯(lián)結(jié)在一起的。幾十年后他們又在江南重逢。這時遭受了八年安史之亂的唐朝業(yè)已從繁榮昌盛轉(zhuǎn)入衰落,他們二人的晚景也十分凄涼。這種會見,自然很容易觸發(fā)杜甫胸中本已郁積的無限滄桑之感。這首詩跨越了幾十年的時代蒼桑,社會變遷,景物的描寫寄寓了詩人對世道衰落的感慨。全詩情韻深厚,內(nèi)蘊豐富,舉重若輕,具有高度的藝術(shù)成就。
【賞析】:
詩是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時才華卓著,常出入于岐王李隆范和中書監(jiān)崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期(注:開元時期為713年—741年)的時代滄桑,人生巨變。語極平淡,內(nèi)涵卻無限豐滿。