亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

    杜甫《石壕吏》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    [移動版] 飄零書生604

    杜甫《石壕吏》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的杜甫《石壕吏》資料,僅供學習參考之用。

    【原詩】:

    石壕吏

    杜甫

    暮投石壕村, 有吏夜捉人。

    老翁逾墻走, 老婦出門看。

    吏呼一何怒! 婦啼一何苦!

    聽婦前致詞: “三男鄴城戍。

    一男附書至, 二男新戰(zhàn)死。

    存者且偷生, 死者長已矣!

    室中更無人, 惟有乳下孫。

    有孫母未去, 出入無完裙。

    老嫗力雖衰, 請從吏夜歸。

    急應(yīng)河陽役, 猶得備晨炊!

    夜久語聲絕, 如聞泣幽咽。

    天明登前途, 獨與老翁別。

    【注釋】:

    (1)暮:在傍晚。投: 投宿。石壕村:現(xiàn)名干壕村,在今河南三門峽市東南。

    (2)吏: 官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時間名詞作狀語,在夜里。

    (3)逾(yú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。

    (4)呼:訴說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

    (5)啼:哭啼?啵浩嗫。

    (6)前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。前:上前,向前。致:對……說。

    (7)鄴城:即相州,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。

    (8)附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。

    (9)新:最近,剛剛。

    (10)存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。

    (11)長已矣:永遠完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。

    (12)室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。

    (13)唯:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。

    (14)未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。

    (15)完裙:完整的衣服!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。

    (16)老嫗(yù):老婦人。衰:弱。

    (17)請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。

    (18)急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。應(yīng):響應(yīng)。河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。

    (19)猶得:還能夠。得:能夠。備:準備。晨炊:早飯。

    (20)夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。

    (21)如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

    (22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的道路。

    (23)獨:唯獨、只有。

    【作者簡介】:杜甫簡介與生平     杜甫生平年譜 。

    【朗讀節(jié)奏劃分】:

    石壕吏

    杜甫

    暮投/石壕/村, 有吏/夜/捉人。

    老翁/逾墻/走, 老婦/出門/看。

    吏呼/一何/怒! 婦啼/一何/苦!

    聽婦/前/致詞: “三男/鄴城/戍。

    一男/附書/至, 二男/新/戰(zhàn)死。

    存者/且/偷生, 死者/長已矣!

    室中/更/無人, 惟有/乳下/孫。

    有孫/母/未去, 出入/無/完裙。

    老嫗/力/雖衰, 請從/吏/夜歸。

    急應(yīng)/河陽/役, 猶得/備/晨炊!

    夜久/語聲/絕, 如聞/泣/幽咽。

    天明/登/前途, 獨與/老翁/別。

    【寫作背景】:

    唐肅宗乾元二年(759)春,郭子儀等九節(jié)度使六十萬大軍包圍安慶緒于鄴城,由于指揮不統(tǒng)一,被史思明援兵打得全軍潰敗。唐王朝為補充兵力,便在洛陽以西至潼關(guān)一帶,強行抓人當兵,人民苦不堪言。這時,杜甫正由洛陽經(jīng)過潼關(guān),趕回華州任所。途中就其所見所聞,寫成了《三吏》、《三別》。《石壕吏》是《三吏》中的一篇。全詩的主題是通過對“有吏夜捉人”的形象描繪,揭露官吏的橫暴,反映人民的苦難。

    【翻譯】:

    傍晚投宿石壕村,有差役在晚上來抓人。老頭越過墻逃跑,老婦出門去察看。

    差役吼叫多么兇狠,老婦人啼哭多么痛苦!

    我聽到老婦人走上前去對差役說話:三個兒子應(yīng)征防守鄴城。一個兒子捎信回來,兩個兒子最近作戰(zhàn)死亡;钪娜藭呵一钜惶焖阋惶欤廊サ娜擞肋h完結(jié)了!家里再沒有別的男丁,只有還在吃奶的孫子。因為有孫子在,他的母親還沒有離去,出出進進沒有完整的衣服。老婦我力氣雖然衰弱,請讓我跟隨你在今晚回兵營去,趕快應(yīng)征到河南去服役,還能夠為軍隊準備明天的早飯。

    夜深了,說話的聲音沒有了,好像聽到了有人隱隱約約地哭。天亮了,我登程趕路,只能同那個老頭告別。

    【翻譯二】:

    傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏來捉人。老翁翻墻逃走,老婦走出去應(yīng)對。

    官吏喊叫的聲音是那樣兇,老婦啼哭的情形是那樣凄苦。

    我聽到老婦上前說:“我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰(zhàn)。其中一個兒子托人捎了信回來,其中兩個最近剛戰(zhàn)死了;钪娜藭呵彝瞪赖娜擞肋h逝去。家中再也沒有什么人丁了,只有個吃乳的小孫子。因為有小孫子,所以兒媳婦沒有離開這個家,但進進出出沒有一條完好的裙子。老婦我雖然身體衰弱,請允許我跟叢您夜歸。 趕緊應(yīng)付河陽需要的勞役,現(xiàn)在還趕得上做早炊。”

    入夜說話的聲音也已經(jīng)消失了,但好像聽到低聲哭泣抽咽。

    天亮后我繼續(xù)趕前面的路程,只能與逃走回來的老翁告別。

    【在線朗讀】:(打開頁面時自動播放,按停止鍵或暫停鍵可停止播放)

    【簡析】:

    《石壕吏》是唐代偉大詩人杜甫著名的“三吏三別”之一。這首五言古詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術(shù)上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細節(jié)描寫自然真實。善于裁剪,中心突出。詩風明白曉暢又悲壯沉郁,是現(xiàn)實主義文學的典范之作。

    隨機推薦