昔有長(zhǎng)者子原文、注釋、翻譯與寓意
【原文】
昔②有長(zhǎng)者子③,入海取沉水④。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經(jīng)歷⑤多日,不能得售⑥。心生疲厭,以為⑦苦惱。見人賣炭,時(shí)⑧得速售。便生念言:不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直⑨。
世間愚人亦復(fù)如是,無量方便勤行精進(jìn)仰求佛果。以其難得便生退心。不如發(fā)心求聲聞果速斷生死作阿羅漢。
【注釋】
①本文選自 古印度佛教僧人伽斯那集撰的《百喻經(jīng)》!栋儆鹘(jīng)》是一部以寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學(xué)作品。是佛教典籍中較為特別的一種。《百喻經(jīng)》是譯為中文后所取的,本書又名《百句譬喻經(jīng)》、《百句譬喻集經(jīng)》等。
②昔:從前。
③長(zhǎng)者子:年長(zhǎng)有聲望之人的兒子。
④沉水:即沉香木,因木質(zhì)堅(jiān)硬,能沉于水,故名。
⑤經(jīng)歷:已經(jīng)過了。
⑥售:賣出去。
⑦以為:把......當(dāng)作
⑧時(shí):時(shí)常,常常。
⑨ 直:通"值"價(jià)值。
【參考譯文】
從前,有一位年長(zhǎng)有聲望之人的兒子,到海中打撈沉香木。累積了一年,才得到一車沉香木,把它運(yùn)回家。他前往市場(chǎng)賣沉香木,因?yàn)槌料隳緝r(jià)格昂貴的原因,最終沒有買的人。已經(jīng)過了許多天,他還不能賣出去。他心中產(chǎn)生疲勞厭煩的情緒,把這看成是一種苦惱。他看到別人賣木炭,時(shí)常能很快地將木炭賣出去,便產(chǎn)生這樣的想法:不如燒了沉香木作成木炭,這樣就可以很快賣出去了。他就把沉香木燒成木炭,再前往市場(chǎng)賣木炭,結(jié)果還不能賣到半車木炭的價(jià)錢。世間的愚人也是這樣。
世間上的愚人也是這樣,本來按照佛教里的各種修行方法,努力精勤地修行,希望得到佛的果位,因?yàn)殡y以達(dá)到,便退失菩提心,想不如去修聲聞乘法了生死,證阿羅漢果從而失去了很大的功德利益,乃至背了很大過失。