《閱微草堂筆記·輪回之說》“輪回之說” 原文與翻譯
輪回之說,鑿然有之。恒蘭臺(tái)之叔父,生數(shù)歲,即自言前身為城西萬壽寺僧。輪回之說,確實(shí)是有的。恒蘭臺(tái)的叔父,出生才幾歲,就自說前身是城西萬壽寺的和尚。
從未一至其地,取筆粗畫其殿廊門徑,莊嚴(yán)陳設(shè),花樹行列。他從未到過那地方,拿起筆勾畫那里的殿廊門徑、裝飾擺設(shè)、花樹行列。
往驗(yàn)之,一一相合。派人去驗(yàn)證,都一一相符。
然平生不肯至此寺,不知何意。但是,他平生不肯去那個(gè)寺,不知是什么意思。
此真輪回也。這是真正的輪回。
朱子所謂輪回雖有,乃是生氣未盡,偶然與生氣湊合者,亦實(shí)有之。朱熹所謂的輪回,就是指死人的生氣未盡,偶然與活人的生氣湊合起來,這種情況也確實(shí)存在。
余崔莊佃戶商龍之子,甫死,即生于鄰家。我家崔莊佃戶商龍的兒子,才死去,就出生在鄰家。
未彌月,能言。這孩子未滿月,就能說話。
元旦父母偶出,獨(dú)此兒在襁褓。元旦那天,父母偶爾外出,只有嬰兒一人在襁褓里。
有同村人叩門,云賀新歲。同村一個(gè)人來敲門,說是恭賀新年。
兒識(shí)其語音,遽應(yīng)曰:“是某丈耶?父母俱出,房門未鎖,請(qǐng)入室小憩可也。”聞?wù)唏斝Α?span style="color: #ff0000">嬰兒能辨別出他的語音,急忙回答說:“是某位老丈嗎?父母都出去了,房門沒有加鎖,請(qǐng)進(jìn)屋來坐一會(huì)。”聽到的人驚異地發(fā)出笑來。
然不久夭逝。但是,這孩子不久夭折了。
朱子所云,殆指此類矣。朱熹所說的,大概是指這類情況。
天下之理無窮,天下之事亦無窮,未可據(jù)其所見,執(zhí)一端論之。天下之理無窮無盡,天下之事也無窮無盡,不可根據(jù)自己的見聞,拘泥于一個(gè)方面來理解。