精短文言文翻譯練習(xí)五
一、諫議教子
太尉陳堯咨為翰林學(xué)士日,有惡馬,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一旦,父諫議入廄,不見是馬,因詰圉人,乃曰:“內(nèi)翰賣之商人矣!敝G議遽謂翰林曰:“汝為貴臣,左右尚不能制,旅人安能蓄此?是移禍于人也。”亟命取馬,而償其直,戎終老養(yǎng)焉。其長厚遠(yuǎn)類古人。
二、子路受教
子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣栆,徒以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎?”……子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而用之,達(dá)于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其人之不亦深乎?”子路再拜曰:“敬受教。”
馬價十倍
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫知之。往見伯樂曰:“臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻(xiàn)一朝之賈!辈畼纺诉而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
一譯文
太尉陳堯咨做翰林學(xué)士時,有匹性烈的馬,不可駕馭,蹄踢嘴咬傷人很多。一天,陳堯咨的父親諫議大夫到馬棚里,沒有看到性烈的這匹馬,就追問看馬的人怎么回事,看馬的人說:“翰林學(xué)士把它賣給商人了。”諫議大夫趕緊對陳堯咨說:“你是顯貴的大臣,身邊的人還不能制服這匹烈馬,商人怎么能養(yǎng)它呢?這是把禍患轉(zhuǎn)嫁給別人!”趕快派人取回馬,付給商人買馬所花的錢,告誡堯咨把這匹馬養(yǎng)到老死。諫議大夫的善良忠厚遠(yuǎn)可和古人相比。
二譯文
子路去見孔子,孔子說:“你愛好什么?”子路回答說:“我愛好長劍!笨鬃诱f:“我不是問這個。我只是說,憑你(現(xiàn)在)所具有的才能,假如加上勤學(xué)好問,難道誰能及得上你呢?”……子路說:“南山上的竹子,用不著加工就是直的,砍下來用它做箭,可以射穿犀牛皮做的盔甲,由此看來,要什么學(xué)問?”孔子說:“假如把竹子削出箭尾,插上羽毛,再裝上箭頭,還把它磨得尖尖的,那樣射入得不是會更深嗎?”子路拜了兩拜,說:“我誠懇地接受你的教誨!
三譯文
有個賣駿馬的人,接連在市場上站了三天,沒有人知道他賣的是駿馬。他就去拜見伯樂說:“我有駿馬要賣掉,接連在市場上站了三天,沒有人理我。希望你能環(huán)視一下它,離開時回頭看一下它,我請求能給你一天的費用!辈畼繁悱h(huán)視了一下馬,假裝離開回頭看一下它,一天時間馬價漲了十倍。