所以音樂的隆盛,并不是好聽到極點(diǎn)的音樂。合祭祖先的禮儀,不一定要用味道極其鮮美的祭品。宗廟中彈奏的瑟,用音色沉濁的朱弦和底部有稀疏孔眼的,一個(gè)人唱歌,三個(gè)人應(yīng)和,聲音沒有達(dá)到豐富多彩的完美的境界。合祭的禮儀,崇尚玄酒,盤中盛的是生魚,肉汁也不調(diào)味,食物的味道也沒有達(dá)到完美。所以,先王制禮作樂,目的不是為了盡量滿足人們口腹耳目的欲望,而是用禮樂來教導(dǎo)民眾,使好惡只情得到節(jié)制,從而回歸到人生的征途上來。
【讀解】
儒家的文藝充滿了強(qiáng)烈的理性色彩。它雖然不反對情感的宣泄,但卻反對放縱,要求把情感納入理性的軌道,即使之受到節(jié)制,又使之為政治、道德、禮儀服務(wù)。
這樣一來,像音樂一類的藝術(shù),本身并不是目的,而只是一種表達(dá)某種特定意義的工具和手段。離開了特定的意義,工具和手段就成了空殼,就沒有存在的必要。因此,供怡情悅性、供精神享受、表達(dá)個(gè)人情緒的藝術(shù),都將遭禁止和反對。用這樣的尺度來要求藝術(shù),實(shí)際上是帶有反藝術(shù)的色彩的。因?yàn)槲ㄒ槐徽J(rèn)可的藝術(shù),是為統(tǒng)治者的政治服務(wù)的,只能用于特定的場合,只能表達(dá)規(guī)定的內(nèi)容,只能遵循一定的規(guī)范?偠灾N種的認(rèn)為規(guī)范和限定,使藝術(shù)被異化成了服務(wù)于統(tǒng)治者意志的木偶。
從這一立場來看,儒家的文藝思想并不像人們宣揚(yáng)的那么光彩,它那帶著濃厚理性和功利氣息的鮮明印跡,總讓人覺得窒息和壓抑,總覺得人的無限豐富的情感和內(nèi)心世界,被簡單化的強(qiáng)制要求扼殺了。
兩千多年來,儒家的文藝思想一直占這著統(tǒng)治地位,受到歷代統(tǒng)治者的青睞,因?yàn)樗f到統(tǒng)治者們心坎里去了,它不允許有個(gè)性化,不允許離經(jīng)背道,只能像沒有生命的器物供人使用。
〖樂由中出(1)〗
——以禮約取代兵刑
【原文】
樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜(2),禮自外作故文(3)。大樂必易,大禮必簡。樂至則無怨(4),禮至則不在爭。揖讓而治天下者(5),禮樂之謂也。
暴民不作,諸侯賓服(6),兵革不試(7),五刑不用(8),百姓無患,天子不怒,如此則樂達(dá)矣。合父子之親,明長幼之序,以敬四海之內(nèi),天子如此廠則禮行矣。
【注釋]
(1)本節(jié)選自《樂記.樂論》。(2)靜:安靜。這里指潛移默化的影響。(3)文:指禮儀制度。(4)至:通達(dá)。(5)揖讓:禮讓。(6)賓服:服從,歸順。(7)試:使用。(8)五刑:指墨、劓、剕宮、大辟五種刑罰。
【譯文】
樂由內(nèi)心產(chǎn)生,禮體現(xiàn)于外表。樂由內(nèi)心產(chǎn)生所以能夠潛移默化;禮體現(xiàn)于外表,所以形成禮儀制度。最好的樂必定平易,最好的禮必定簡樸。樂通達(dá)內(nèi)心則民眾沒有怨恨,禮儀通行則民眾沒有沖突。以禮治理天下,就是指實(shí)行禮樂。
暴民不起來作亂,諸侯都來歸順,不必使用武力,不動用多種刑罰,百姓沒有憂患,天子不動怒,這就表明樂普遍實(shí)行了。父子相互親睦,長幼之間次序明確,四海之內(nèi)的日恩都相互尊敬,這就表明禮普遍實(shí)行了。
【讀解】
樂被納入了儒家的政治理想之中,成為治國安邦的根本之一,同“禮”相輔相成。這種政治理想是很獨(dú)特的:以問代武,以禮樂代兵刑,以感化代專制。
之所以說這是一種理想,是從實(shí)際出發(fā)的。也就是說,以感化、說服、規(guī)勸來代替必要的強(qiáng)制措施,在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中是難以行的通的,歷史上大概很少有過不依靠法律、軍隊(duì)來維持統(tǒng)治的政權(quán)。不以強(qiáng)制手段和強(qiáng)力來維護(hù)統(tǒng)治當(dāng)然是好事,而美好的愿望總會受到無情的現(xiàn)實(shí)的挑戰(zhàn)。
因此,過分夸大“樂”的作用,只可能造成負(fù)面影響,更多的時(shí)候,它經(jīng)常成為統(tǒng)治者用來掩蓋專制和暴力的偽裝,成為蒙蔽人們的煙幕。
由此我們也可以看出,儒家思想有非,F(xiàn)實(shí)、非常功利的一面,同時(shí)也有非常理想化、非常不切合實(shí)際的一面。這兩個(gè)方面時(shí)常交織在一起,對歷代統(tǒng)治集團(tuán)和民眾百姓產(chǎn)生著深刻的影響。對次我們有足夠清醒的認(rèn)識,從而決定我們應(yīng)當(dāng)來采取的態(tài)度。
——禮樂當(dāng)隨時(shí)代而變化
【原文】
禮者,殊事合敬者也(2)。樂者,異文合愛者也(3)。禮樂之情同故明王以相沿也。故事與時(shí)并(4),名與功偕(5)。
故鐘、鼓、管、磬、羽、蘥、干、戚(6),樂之器也;屈、伸、俯、仰、綴、兆、舒、疾(7),樂之文也。簠、簋、俎、豆、制度、文章(8),禮之器也;升降、上下、周還、裼、襲(9),禮之文也。
故知禮樂之情者能作,識禮樂之文者能述(10)。作者之謂圣,述者之謂明。明圣者,述作之謂也。
【注釋]
(1)本節(jié)選自《樂記.樂論》。(2)殊事:規(guī)定高低貴賤的差別。合敬:使人們相互警重。(3)異文:用不同藝術(shù)形式影響人心。合愛:使人們相互親近。(4)事:指制禮作樂。并:相合。(5)名:指為禮樂命名。偕:相符。(6)鐘、鼓、管、磬:都是古代的樂器。羽、蘥(yue)、干、戚:都是古代舞蹈時(shí)的道具。(7)屈、伸、俯、仰:指舞蹈的各種姿勢。綴:指舞蹈的行列。兆:指舞者活動的區(qū)域。舒、疾:指舞蹈節(jié)奏的舒緩、疾速。(8)簠、簋、俎、豆:都是古代祭祀或宴飲時(shí)盛事物的器皿。制度、文章:指各種禮儀的規(guī)定。(9)周還(xuan):同“周旋”,指回旋的動作。裼(xi):袒開上衣。襲:掩住上衣。(10)述:傳承。
【譯文】
禮用來規(guī)定人的高低貴賤的差別,使人們相互敬重。樂用不同形式來影響人心,使人們相互親近。禮和樂的本質(zhì)相同,因此歷代英明的君王都以禮樂相沿襲。他們制禮作樂都依據(jù)時(shí)代的變化,為禮樂命名都要與建功立業(yè)相吻合。
因此,鐘、鼓、管、磬、羽、蘥、干、戚這些樂器和舞具,都是樂的用具:屈、伸、俯、仰等舞姿,排列聚散和舒緩疾速的動作,都是樂的表現(xiàn)情狀。簠、簋、俎、豆等器具和各種規(guī)格規(guī)定,都是禮的工具;升降、上下、回旋、袒衣掩衣,都是禮的表現(xiàn)形式。
所以,凡是懂得禮樂性質(zhì)的人就能制禮制樂,不只要懂得禮和樂的表現(xiàn)形式的人則能傳承禮樂。制禮制樂的人叫做“圣”,傳承禮樂的人叫做“明”和“圣”,就是傳承和創(chuàng)制的意思。
【讀解】
要作統(tǒng)治者,起碼的條件是要懂得禮和樂,不只要懂得禮和樂的表現(xiàn)形式,而且要懂得禮和樂的基本原理。這個(gè)要求同今天要求作干部的人要有大專以上的文憑——即具備相當(dāng)?shù)闹R和文憑水平——相類似。換句話說,必須具備一定的資格,才能擔(dān)當(dāng)相應(yīng)的職務(wù)。
懂得形式是比較容易的事,道聽途說、現(xiàn)場觀察或耳濡目染都容易懂得,只要不是太笨,似乎的需要特殊的訓(xùn)練。要懂得原理就不那么容易了,即不光要知道怎樣做,還要知道為什么遮掩做。
大概歷來能夠做到在原理(根本)上懂得人并不多(這要求有相當(dāng)?shù)男摒B(yǎng)和悟性)所以才會成稱為“圣”,也就是最高層次了。做統(tǒng)治者做到這層次,往往比較開明,不會像只懂得皮毛的人那么機(jī)械和頑固,能夠隨著情況的變化,只要保持基本原則和精神森不變,就可以不拘泥于外在的表現(xiàn)形式。
制度,規(guī)則的生命,應(yīng)當(dāng)隨時(shí)代的變化而變化,否則將會變成僵死的桎梏。儒家學(xué)者在這個(gè)問題上保持了情形的頭腦,這大概與他們在那個(gè)“”禮崩樂壞“的時(shí)代頻頻碰壁有關(guān)。
——以禮樂維護(hù)秩序與和諧
【原文】
樂者天地之和也;禮者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故群物皆別。
樂由天作,禮以地制。過制則亂,過作則暴(2)。明于天地,然后能興禮樂也。
論倫無患(3),樂之情也;欣喜歡愛,樂之官也(4)。中正無邪,禮之質(zhì)也;莊敬恭順,禮之制也(5)。若夫禮樂之施于金石(6),越于聲音(7),用于宗廟社稷,事乎山川鬼神,則此所與民同也。
【注釋]
(1)本節(jié)選自《樂記.樂論》。(2)暴:越出正道。。(3)論倫無患:意思是和諧而不亂。(4)官:功能。(5)制:指職能。(6)金石:鐘、磬一類的東西。(7越:傳播。
【譯文】
樂所表現(xiàn)的是田地間的和諧;禮所表現(xiàn)的是田地間的秩序。因?yàn)楹椭C,萬物能化育生長;因?yàn)橹刃,萬物能顯現(xiàn)出差別。
樂依天道而鑿,禮按地理而制。制禮超過分寸會造成混亂,作樂超過分寸會越出正軌。明白田地的道理,然后才能制禮作樂。
和諧而不混亂,是樂內(nèi)在的精神;讓人欣喜歡愛,是樂有的功能。中正無邪,是禮的本質(zhì);莊重恭順,是禮的職能。至于運(yùn)用樂器來表現(xiàn)禮樂,聲音使禮樂得到傳播,用于宗廟社稷的祭祀活動,祭祀山川鬼神,統(tǒng)治者與民眾都要共同這樣做。
【讀解】
對于統(tǒng)治者來說,秩序與和諧是維護(hù)統(tǒng)治的重要前提。沒有秩序,就會陷入混亂;沒有和諧,人心就會渙散,這樣,統(tǒng)治將無法維持下去。因此,秩序與和諧的確十分的重要。
禮和樂成為儒家治國安幫的支柱,他們反復(fù)申說這個(gè)道理,總讓人迷惑不解。難道他們就沒有想到過別的辦法?看看歷史就知道,春秋戰(zhàn)國時(shí)代不僅“禮崩樂壞”,也是一個(gè)諸子百家爭鳴的時(shí)代,那時(shí)的法家,便主張用強(qiáng)制的手段(刑罰)來維護(hù)統(tǒng)治,與儒家的思想針鋒相對。如果儒家學(xué)者真的是現(xiàn)實(shí)主義者,他們大概應(yīng)當(dāng)知道以禮和樂來維護(hù)統(tǒng)治是軟弱無力的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到秩序與和諧的目標(biāo)。
另一方面,施行禮樂還要適度,不偏不倚,恰到好處。這就更加難了。適度很難有客觀標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)實(shí)情況也千變?nèi)f化,這就給施行者提出了高難度的課題。儒家思想在春秋戰(zhàn)國時(shí)代不大受歡迎,恐怕并不是偶然的。
——樂是論功行賞的獎品
【原文】
昔者舜作五弦之琴(2),以歌《南風(fēng)》(3)。夔駛制樂(4),以賞諸侯,故天子之為樂也,以賞諸侯有德者也。德盛而教尊,五谷時(shí)熟,然后賞之以樂。故觀其治民勞者,舞行綴遠(yuǎn)(5);其治民逸者,其舞行綴短。故觀其舞知其行也。
【注釋]
(1)本節(jié)選自《樂記.樂施》。(2)五弦之琴:相傳為舜制作的樂器,琴有宮、商、角、微、羽五根弦。。(3)南風(fēng):遠(yuǎn)古詩歌的名稱。(4)夔(kui):人名,相傳為舜樂官,后世把他尊為樂祖。(5)行綴:歌舞行列中人所處的位置。
【譯文】
從前,舜創(chuàng)制了五弦琴,用來伴唱《南方》詩。夔最初創(chuàng)制樂,用來賞賜給諸侯。因此,天子創(chuàng)制樂的目的,是用