亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    《閱微草堂筆記· 深夜遇鬼》“慧燈和尚言”原文及翻譯

    [移動版] 作者:

    閱微草堂筆記· 深夜遇鬼》“慧燈和尚言”原文及翻譯

    慧燈和尚言:有舉子于豐宜門外租小庵過夏,地甚幽辟。

    慧燈和尚說:有一位舉人在豐宜門外租一座小庵度夏,那里十分幽靜偏僻。

    一日,得揣摩秘本,于燈下手鈔。

    一天,舉人得到平日喜愛的秘本,在燈下抄寫。

    聞窗外似窸窣有人,試問為誰。

    他聽到窗外窸窸窣窣的聲音,好像有人在活動,就問:“是誰?”

    外應(yīng)曰:“身是幽魂,沾滯于此,不聞書聲者百余年矣。連日聽君諷誦,悵觸夙心,思一晤談,以消郁結(jié)。與君氣類,幸勿相驚。”語訖,揭簾徑入,舉止溫雅,甚有士風(fēng)。

    窗外答應(yīng)說:“我是幽魂,滯留在這里,有一百多年沒有聽到讀書聲了。連日來聽你朗誦,觸動了我平素之心,想同你會談一次,以了結(jié)胸中壘塊。我與你同是讀書人,請不用驚慌。”說完,就揭開門簾進(jìn)來,舉止溫雅,頗有士人風(fēng)度。

    舉子惶怖,呼寺僧。

    舉子恐懼,呼叫寺僧。

    僧至,鬼亦不畏,指一椅曰:“師且坐,我故識師。師素樸野,無叢林市井氣,可共語也。”

    寺僧到來,鬼也不畏懼,指著一張椅子說:“師父請坐,我早已認(rèn)識您。您一向質(zhì)樸自然,沒有人世間的市儈氣息,我們可以一起談?wù)劇?rdquo;

    僧及舉子俱踧踖不能答。

    寺僧和舉人都局促不安,不能答話。

    鬼乃探取所錄書,才閱數(shù)行,遽擲之于地,奄然而滅。

    鬼就拿過舉人所抄錄的書,才閱讀了幾行,便急忙擲在地上,忽然消失了。

    隨機(jī)推薦