《孟德傳》“孟德者”原文與翻譯
孟德者,神勇之退卒也。孟德,是禁軍神勇營的逃兵。
少而好山林。年少時(shí)喜好山林。
既為兵,不獲如志。當(dāng)了兵,“好山林”的志愿沒能夠?qū)崿F(xiàn)。
嘉祐中,戍秦州。宋仁宗嘉祐年間,戍守秦州。
秦中多名山,德逃至華山下,以其衣易一刀十餅,攜以入山。陜西關(guān)中名山很多,孟德逃到華山腳下,用他的衣服換了一把刀和十個餅,攜帶(這些東西)進(jìn)入山中。
自念:“吾禁軍也,今至此,擒亦死,無食亦死,遇虎狼毒蛇亦死。自己想:“我是禁軍的一員,如今到了這里,被捉住也是死,沒吃的也是死,遇到虎狼毒蛇也是死。
此三死者,吾不復(fù)恤矣,惟山之深者往焉。”對這三種死,我不再憂慮了,只管向山的深處去呀!”
食其餅,既盡,取草根木實(shí)食之。他的餅吃完了以后,采草根樹果來食。
一日十病十愈,吐利脹懣,無所不至。一天病十次愈十次,嘔吐、腹瀉、腹脹、胸悶,全都出現(xiàn)了。
既數(shù)月安之,如食五谷,以此入山二年而不饑。數(shù)月以后,吃這些如吃五谷一樣平安,因此進(jìn)山二年不餓。
然遇猛獸者數(shù)矣,亦輒不死。然而多次遇到猛獸,也總是沒死。
德之言曰:“凡猛獸類能識人氣。孟德說:“凡是猛獸,大都能識別人的氣息。
未至百步,輒伏而號,其聲震山谷。離人尚有百步,就伏在地上號叫,聲音在山谷中震響。