《蔡文姬求情》原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練及答案
【原文】:
蔡文姬求情
董祀為屯田都尉①,犯法當②死。文姬③詣曹操請之。時公卿、名士及遠方使驛④坐者滿堂。操謂賓客曰:“蔡伯喈女在外,今為諸君見之!奔拔募нM,蓬首徒行,叩頭請罪,音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。操曰:“誠實相矜,然文狀⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥廄馬萬匹,虎士成林,何惜疾足一騎,而濟垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。 (選自《后漢書•董祀妻傳》)
【注釋】:
①屯田都尉:職官名稱。②當:判決。③文姬:蔡文姬。④使驛:使者。⑤文狀:文書。⑥明公:對曹操的敬稱。⑦原:原諒,此指赦罪。
【翻譯】:
董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求(赦免)他。當時大臣、名士以及從遠方外國來的使者滿滿的坐在殿里。曹操對他的客人們說:“蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見!辈涛募нM來的時候,頭發(fā)凌亂,光腳走路,向曹操磕頭請罪,說話條理清晰,語意非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。曹操說:“就算真的像你說得那么可憐,但是降罪的文書已經(jīng)發(fā)下去了,怎么辦呢?”蔡文姬說:“明公您馬廄里的好馬成千上萬,勇猛的士卒不可勝數(shù),還吝惜一匹快馬來拯救一條垂死的生命嗎?”曹操被她的話感動,于是派人追回文書赦免了董祀的罪。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.解釋:①詣______②徒______ ③廄______ ④虎士______
2.根據(jù)文意翻譯下列句子。
①音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。
_________________________________________________________
②操感其言,乃追原祀罪。
_________________________________________________________
【答案】:
1.①拜見②赤足③馬棚④勇敢的士卒
2.①說話條理清晰,語意非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。
②曹操被她的話感動,于是派人追回文書赦免了董祀的罪