亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

    《詩經(jīng)·蒹葭》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    [移動(dòng)版] 飄零書生604

    《詩經(jīng)·蒹葭》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

    說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的《詩經(jīng)·蒹葭》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

     

    【原詩】:

    蒹葭

    蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。  

    遡洄從之,道阻且長(zhǎng)。遡游從之,宛在水中央。  

    蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。  

    溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。  

    蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。  

    溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

    【注釋】:

    ⑴選自《詩經(jīng)·秦風(fēng)》。秦,周朝時(shí)諸侯國名,在今陜西中部和甘肅東部一帶。

    ⑵蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。

    ⑶蒼蒼:深青色。

    ⑷白露為霜:晶瑩的露水凝結(jié)成了霜。為,……成……。

    ⑸所謂:所說、所念,這里指所懷念的。

    ⑹伊人:那人,指所愛的人。

    ⑺在水一方:在水的另一邊。一方,那一邊,指對(duì)岸。

    ⑻溯洄(sù huí):逆流而上。

    ⑼從:跟隨,這里是追尋的意思。

    ⑽阻:險(xiǎn)阻,(道路)難走。

    ⑾宛在水中央:(那個(gè)人)仿佛在河的中間。意思是相距不遠(yuǎn)卻無法到達(dá)。宛,仿佛、好像。

    ⑿萋萋:同“凄凄”茂盛的樣子。下文“采采”義同。

    ⒀晞(xī):干。

    ⒁湄(méi):岸邊,水與草交接之處。

    ⒂躋(jī):升,高,意思是道路險(xiǎn)峻,需攀登而上。

    ⒃坻(chí):水中的小洲、小島。

    ⒄未已:還沒有完,指露水尚未被陽光蒸發(fā)完畢。已:完畢。

    ⒅涘(sì):水邊。

    ⒇右:迂回曲折。

    ⒆沚(zhǐ):水中的沙灘。

    【作者簡(jiǎn)介】:

    【作者簡(jiǎn)介】:詩經(jīng)簡(jiǎn)介(內(nèi)容、形式、影響、作品分類) 

      詩經(jīng)雜談 

    《詩經(jīng)》中的名言警句 

    【朗讀節(jié)奏劃分】:

    蒹葭

    蒹葭/蒼蒼,白露/為霜。所謂/伊人,在水/一方。  

    遡洄/從之,道阻/且長(zhǎng)。遡游/從之,宛在/水中央。  

    蒹葭/萋萋,白露/未晞。所謂/伊人,在水/之湄。  

    溯洄/從之,道阻/且躋。溯游/從之,宛在/水中坻。  

    蒹葭/采采,白露/未已。所謂/伊人,在水/之涘。  

    溯洄/從之,道阻/且右。溯游/從之,宛在/水中沚。

    【寫作背景】:

    關(guān)于這首詩的內(nèi)容,歷來意見分歧。歸納起來,主要有以下三種說法:一是“刺襄公”說。《毛詩序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周禮,將無以固其國焉。”今人蘇東天在《詩經(jīng)》辨義中闡(chǎn )析說:“‘在水一方’的‘所謂伊人’(那個(gè)賢人),隱喻周王朝禮制。如果逆周禮而治國,那就‘道阻且長(zhǎng)’、‘且躋’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果順從周禮,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治國有希望。”二是“招賢”說。姚際恒的《詩經(jīng)通論》和方玉潤(rùn)的《詩經(jīng)原始》都說這是一首招賢詩,“伊人”即“賢才”:“賢人隱居水濱,而人慕而思見之。”或謂:“征求逸隱不以其道,隱者避而不見。”三是“愛情”說。今人藍(lán)菊有、楊任之、樊樹云、高亭、呂恢文等均持“戀歌”說。如呂恢文說:“這是一首戀歌,由于所追求的心上人,可望而不可即,詩人陷入煩惱。說河水阻隔,是含蓄的隱喻。”

    由于此詩之本寫之事無從查實(shí),詩中的“伊人”所指亦難征信,故而以上三說均難以最終定論。在這里,我們姑且先把它當(dāng)作一首愛情詩來解讀。

    《蒹葭》屬于秦風(fēng)。周孝王時(shí),秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時(shí),秦襄公因出兵護(hù)送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時(shí)代這個(gè)區(qū)域的民歌。

    【翻譯】:

    河畔蘆葦碧色蒼蒼,那是白露凝結(jié)成霜。

    我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。

    逆流而上去追尋她,那道路險(xiǎn)阻又漫長(zhǎng)。

    順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。

    河畔蘆葦茂盛一片,清晨露水尚未曬干。

    我那魂?duì)繅?mèng)繞的人啊,她就在河水對(duì)岸。

    逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。

    順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙灘。

    河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴依舊流連。

    我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。

    逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險(xiǎn)。

    順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙洲。

    【在線朗讀】:

     

    【簡(jiǎn)析】:

    這是一首懷念故人的詩歌。描寫的是作者與故人相隔而不得相見。可是當(dāng)看到深秋早晨的蘆葦上的露水凝結(jié)如霜,面對(duì)流淌的將河,幻想到故人好象就在那水中小島的地方,便想去追尋的情景......  全詩共三章。此詩采取重章的形式,反復(fù)詠嘆,以達(dá)到反復(fù)抒情的目的。 

    隨機(jī)推薦