亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    韓非子·外儲說右上原文與翻譯

    [移動版] 作者:佚名

    韓非子·外儲說右上原文與翻譯

    君所以治臣者有三:

    △經(jīng)一

    勢不足以化則除之。師曠之對,晏子之說,皆合勢之易也,而道行之難,是與獸逐走也,未知除患。患之可除,在子夏之說《春秋》也:“善持勢者,蚤絕其奸萌!惫始緦O讓仲尼以遇勢,而況錯之于君乎。是以太公望殺狂矞,而臧獲不乘驥。嗣公知之,故不駕鹿。薛公知之,故與二孿博。此皆知同異之反也。故明主之牧臣也,說在畜鳥。

    君主用來控制臣下的方法有三種:

    對權(quán)勢不能加以馴化的臣下,君主就要把他除掉。師曠的回答,晏嬰的議論,都丟掉了利用權(quán)勢控制臣下這種易行的辦法,而去稱道實施恩惠爭取民眾這種困難的辦法,這就如同,和野獸賽跑,不知道除掉禍害。禍害可以及早除掉。在子夏解釋《春秋》時所說的話中已表達出來了;“善于掌握權(quán)勢的君主,及早杜絕臣下作奸的苗頭。”所以,季孫為孔子的門徒濫用權(quán)勢而向他提出指責(zé),何況把這樣的事移于君主呢?因此,姜太公殺掉不為君主所用的狂禖,就像奴仆不乘貌似雄駿的劣馬一樣。衛(wèi)嗣公懂得這個道理,“所以拿鹿不能駕車來說明不能用如耳為相;薛公懂得這個道理,所以在一對孿生子賭博時用權(quán)術(shù)嚇唬他們。這些人都懂得君臣之間利害關(guān)系是相反的。所以明君豢養(yǎng)臣下的道理,在養(yǎng)烏鴉的故事中可以體現(xiàn)出來。

    △經(jīng)二

    人主者,利害之軺轂也,射者眾,故人主共矣。是以好惡見則下有因,而人主惑矣;辭言通則臣難言,而主不神矣。說在申子之言“六慎“,與唐易之言弋也;荚趪蛑堊儯c宣王之太息也。明之以靖郭氏之獻十珥也,與犀首、甘茂之道穴聞也。堂谷公知術(shù),故問玉卮;昭候能術(shù),故以聽獨寢。明主之道,在申子之勸獨斷也。

    君主成了群臣共同對準的目標。因此,君主如果表現(xiàn)出愛憎,就會被臣下利用,這樣君主就被迷惑了;君主把聽到的話泄露出去,臣下就難以向君主進言,君主也就做不到神明了。有關(guān)的解說在“說二”中申不害講君主應(yīng)該在六個方面謹慎小心,以及唐易鞠談?wù)撈呱滹w禽的道理。不這樣做的禍患在國羊用表示悔改來試探君主對他的態(tài)度和韓宣王的近侍從宣王的嘆息中窺探到他的態(tài)度。闡明上述觀點的有靖郭君用十個玉珥測試齊威王愛哪個妾,以及甘茂派人從小洞里偷聽到秦惠王的話,因而用計陷害犀首,堂{奚谷}公懂得術(shù),所以問及玉杯無底來說明君主不能把群臣的話泄露出去;韓昭侯能用術(shù),所以才能聽取堂{奚谷}公的話而獨自睡覺以免泄密。明君的治國原則,表現(xiàn)在申不害勸說君主遇事要能獨斷的議論里。

    △經(jīng)三

    術(shù)之不行,有故。不殺其狗則酒酸。夫國也有狗,且左右皆社鼠也。人主無堯之再誅,與莊王之應(yīng)太子,而皆有薄媼之決蔡嫗也。知貴不能以教歌之法先揆之。吳起之出愛妻,文公之?dāng)仡嶎R,皆違其情者也。故能使人彈疽者,秘其忍痛者也。

    法術(shù)不能推行、總是有緣故的。賣酒人不殺掉他的惡狗,酒就會發(fā)酸。國家也有惡狗,況且君主的近侍都像是躲在社壇里的老鼠。一般的君主都不能像堯那樣,一再殺掉反對自己決定的人;不能像楚莊王答復(fù)太子時那樣,把堅決執(zhí)法的臣子看作是最好的臣子;而都像薄媼那樣,自家的主張卻要取決于蔡巫婆。要區(qū)分賢能的人和無能的人,就用教歌之類的方法先予以測試。吳起因為愛妻織的布不合規(guī)定而把她休掉,晉文公因愛臣顛頡不遵從法令而把他殺掉,都是違反自身感情的。所以能讓人治療毒瘡的人,一定是那些能忍痛的人。

    以上是經(jīng)文部分。

    △說一

    賞之譽不勸,罰之毀之不畏.四者加焉不變,則除之。

    說一

    獎賞、稱贊不能使他奮勉,懲罰、譴責(zé)不能使他畏懼,賞、譽、罰、責(zé)加到身上都無動于衷,就應(yīng)當(dāng)除掉他。

    齊景公之晉,從平公飲,師曠侍坐。景公問政于師曠曰:“太師將奚以教寡人?”師曠曰:“君必惠民而已!敝凶,酒酣,將出,又復(fù)問政于師曠曰:“太師奚以教寡人?”。師曠曰:“君必惠民而已矣!本肮鲋,師曠送之,又問政于師曠。師曠曰:“君必惠民而已矣!本肮珰w思,未醒,而得師曠之所謂公子尾、公子夏者,景公之二弟也,甚得齊民,家富貴而說之,擬于公室,此危吾位者也,今謂我惠民,使我與二弟爭民邪?于是反國,發(fā)稟粟以賦眾貧,散府馀財以賜孤寡,倉無陳粟,府無馀財,宮婦不御者出嫁之,七十受祿米,鬻德惠施于民也,已與二弟爭民。居二年,二弟出走,公子夏逃楚,公子尾走晉。

    齊景公到晉國,隨晉平公飲灑,師曠陪坐。齊景公向師曠請教如何處理政事,說:“您將用什么來教我呢?”師曠說:“您一定要施惠于民罷了!憋嫷揭话氲臅r候,酒興正濃,又向師曠請教如何處理政事:“您用什么來教我?”師曠說“您一定要施惠于民罷了!本肮鲩T去住處,師曠送行。景公又向師曠請教如何處理政事。師曠說:“您一定要施惠于民罷了!”景公回到住處,考慮著這句話,酒還沒有醒,就明白了師曠說話的意思——公子尾、公子夏是齊景公的兩個弟弟,很得齊國民眾的心。他們的私家又富又貴,民眾又喜歡他們,可以和公室相比,這是危及君位的事情,F(xiàn)在叫我施惠于民,大概就是讓我和兩個弟弟爭奪民眾吧?——于是景公回到齊國,發(fā)放米倉糧食給予貧困民眾,散發(fā)財庫多余錢財去賞給孤寡人家。米倉沒有陳年的糧食,財庫沒有多余的錢財,君主沒有臨幸過的宮女嫁了出去,七十歲以上的人可以得到國家供給的糧食。這是把恩德布施給民眾,用來和兩個弟弟爭奪民眾。過了兩年,兩個弟弟出逃,公子夏逃到楚國,公子尾逃到晉國。

     

    查看更多韓非子資料
    隨機推薦