蒲松齡《聊齋志異·細(xì)柳》節(jié)選對(duì)照翻譯
細(xì)柳娘,中都之士人女也。細(xì)柳姑娘,是中原一個(gè)讀書(shū)人的女兒。
或以其飄梟可愛(ài),戲呼之“細(xì)柳”云。因?yàn)樗募?xì)腰柔軟可愛(ài),有人便半開(kāi)玩笑地稱(chēng)呼她“細(xì)柳”。
柳少慧,解文字。細(xì)柳從小很聰明,善解文字,喜歡讀相關(guān)的書(shū)籍。
而生平簡(jiǎn)默,未嘗言人臧否。但有問(wèn)名①者,必求一親窺其人。①問(wèn)名:古代婚姻禮儀之一,指男方去女方家提親。但她平素沉默寡言,從不評(píng)論別人好壞;只是有來(lái)求婚的,她必定要親自暗中相看。
閱人甚多,俱言未可,而年十九矣。看了很多求婚的人,都沒(méi)相中,而她的年齡已經(jīng)十九歲了。
父母怒之曰:“天下迄無(wú)良匹,汝將以丫角老②耶?”②以丫角老:終身做姑娘。父母生氣地對(duì)她說(shuō):“若天下始終找不到中意的男人,你還想梳著丫髻當(dāng)一輩子老閨女嗎?”
女曰:“我實(shí)欲以人勝天,顧久而不就,亦吾命也。
今而后,請(qǐng)惟父母之命是聽(tīng)。”細(xì)柳說(shuō):“我本想以人力勝天;可看了這么久沒(méi)見(jiàn)有合適的男人,這也是我命該如此。從今往后,完全聽(tīng)?wèi){父母作主。”
時(shí)有高生者,世家名士,聞細(xì)柳之名,委禽③焉。③委禽:送聘禮,表示定婚。當(dāng)時(shí)有個(gè)姓高的書(shū)生,是個(gè)出身于官宦世家的知名人士,聽(tīng)說(shuō)了細(xì)柳的好名聲,就和她訂了親。
既醮④,夫婦甚得。④醮(jiào):嫁。結(jié)婚以后,夫婦二人感情很好。
生前室遺孤,小字長(zhǎng)福,時(shí)五歲,女撫養(yǎng)周至。高生的前妻死時(shí)留下一個(gè)兒子,小名叫長(zhǎng)福,如今已經(jīng)五歲,細(xì)柳撫養(yǎng)他很周到。
福年十歲,始學(xué)為文。長(zhǎng)福到了十歲那年,才開(kāi)始學(xué)習(xí)作文。
父既歿,嬌惰不肯讀,輒亡去從牧兒遨。父親死了以后,他嬌慣懶惰得不肯讀書(shū),經(jīng)常逃學(xué)出去跟著放牧的孩子玩耍。
譙訶⑤不改,而頑冥如故。⑤譙訶:責(zé)備呵斥。細(xì)柳責(zé)罵他不改,仍然愚頑如故。
母無(wú)奈之,因呼而諭之曰:細(xì)柳對(duì)他無(wú)可奈何,就喊他過(guò)來(lái)告訴他說(shuō):
“既不愿讀,亦復(fù)何能相強(qiáng)?但貧家無(wú)冗人,便更若衣,使與僮仆共操作。“既然你不愿意讀書(shū),何必再勉強(qiáng)你呢?只是窮人家沒(méi)有閑飯養(yǎng)活閑人,可換下你的衣裳來(lái),去和僮仆們一塊干活。
不然,鞭撻勿悔!”不然的話(huà),就用鞭子抽你,不要后悔!”
于是衣以敗絮,使牧豕。于是給他穿上破衣服,叫他去放豬。
歸則自掇陶器,與諸仆啖飯粥。回家就讓他自己拿個(gè)碗,和那些仆人們一起去吃飯。
數(shù)日,苦之,泣跪庭下,愿仍讀。過(guò)了幾天,長(zhǎng)福吃不了這個(gè)苦,哭著跪到堂下,表示愿意再去讀書(shū)。
母返身面壁,置不聞。細(xì)柳回過(guò)臉去朝著墻,置之不理。
不得已,執(zhí)鞭啜泣而出。長(zhǎng)福不得已,只好拿著鞭子哭著出了門(mén)。
殘秋向盡,休無(wú)衣,足無(wú)履,冷雨沾濡,縮頭如丐。秋天最后的幾天將要過(guò)去,長(zhǎng)福還光著個(gè)膀子沒(méi)有衣服,打著赤腳沒(méi)有鞋穿,冷雨淋濕了,他縮著頭頂活像個(gè)要飯的乞丐。
里人見(jiàn)而憐之,納繼室者,皆引細(xì)娘為戒,嘖有煩言。村里人見(jiàn)了都可憐他,那些續(xù)娶后妻的人,都以細(xì)柳娘子為戒,很多人都對(duì)她的做法不滿(mǎn),議論紛紛。
女亦稍稍聞之,而漠不為意。細(xì)柳對(duì)此也漸漸聽(tīng)說(shuō)了,但卻漠然置之,不往心里去。
福不堪其苦,棄豕逃去;女亦任之,殊不追問(wèn)。長(zhǎng)福實(shí)在受不了這個(gè)罪,便丟下豬逃走了。細(xì)柳也不去追問(wèn)。
積數(shù)月,乞食無(wú)所,憔悴自歸,不敢遽入,哀求鄰媼往白母。過(guò)了幾個(gè)月,長(zhǎng)福沒(méi)處討飯了,才面容憔悴地回了家;但又不敢急著進(jìn)門(mén),只好哀求鄰居老婦人去和母親說(shuō)。
女曰:“若能受百杖,可來(lái)見(jiàn);不然,早復(fù)去。”細(xì)柳說(shuō):“他若能受得了一百棍子打,可以來(lái)見(jiàn)我;不然的話(huà),他還是早一點(diǎn)離去。”
福聞之,驟入,痛哭愿受杖。長(zhǎng)福聽(tīng)了這話(huà),驟然進(jìn)門(mén),痛哭流涕表示愿受棍打。
母問(wèn):“今知改悔乎?”曰:“悔矣。”細(xì)柳問(wèn)道:“你今天知道悔改了?”長(zhǎng)福說(shuō):“我悔改了。”
曰:“既知悔,無(wú)須撻楚,可安分牧豕,再犯不宥⑥!”⑥宥(yòu):寬恕。細(xì)柳說(shuō):“既然知道悔改,就不必打了,可以老老實(shí)實(shí)地去放豬,要再犯了決不饒你!”
福大哭曰:“愿受百杖,請(qǐng)復(fù)讀。”女不聽(tīng)。長(zhǎng)福大哭著說(shuō):“我愿意挨一百棍子打,請(qǐng)母親再叫我去讀書(shū)吧。”細(xì)柳不聽(tīng)。