亚洲性人人天天夜夜摸福利,免费国产永久在线播放,五月天天堂久久,亚洲欧美日韩偷拍综合一区

  • <strike id="4caqy"><input id="4caqy"></input></strike>
    <ul id="4caqy"><dd id="4caqy"></dd></ul>
    <center id="4caqy"></center>
  • <menu id="4caqy"><noscript id="4caqy"></noscript></menu>
  • 華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    《晉書·羊祜傳》“羊祜,字叔子”原文及翻譯

    [移動(dòng)版] 作者:tc123100
    祜出軍行吳境,刈谷為糧,皆計(jì)所侵,送絹償之,每會(huì)眾江渦游獵,常止晉地,若禽獸先為吳人所傷而為晉兵所得者,皆封還之,于是吳人翁然悅服。稱為“羊岱”,不之名也。

    羊祜有時(shí)行軍到吳國(guó)境內(nèi),在田里割谷作軍糧,每次都算出谷的價(jià)值,送一些絹給田主作賠償,每次聚集眾人在江漢一帶邊境游獵,總不進(jìn)入?yún)蔷,打獵時(shí)如有吳人射傷的禽獸逃到晉境又為晉人捕獲的,都原樣送還給吳人,于是吳人心悅誠(chéng)服。向往于羊祜,稱羊公,不呼其名。

    祜與陸抗相對(duì),使命交通,抗稱祜之德量,雖樂毅,諸葛孔明不能過也?钩2,祜饋之藥。抗服之無疑心,人多諫抗,抗曰:“羊祜豈鴆人者?”

    羊祜與陸抗兩軍對(duì)壘,使者來往不斷,陸抗稱贊羊祜德高望重,雖是樂毅和諸葛亮也不能超過。陸抗曾經(jīng)害病,羊祜送了一副藥給他。陸抗毫無疑心就吃了,很多人勸陸抗不要服這藥,陸抗說:“羊祜怎會(huì)用毒藥害人呢?”

    ④祜女夫嘗勸祜有所營(yíng)置,令有歸載者,祜黯然不應(yīng),遂告諸子曰:“人臣樹私則背公,是大惑也,汝宜識(shí)吾此意。”

    ④羊祜的女婿勸羊祜購置些田產(chǎn)家業(yè),也好卸官后有所歸宿,羊祜當(dāng)時(shí)沒有答話,事后告訴子女們說:“作為人臣,經(jīng)營(yíng)私業(yè)就違背公事,這是很糊涂的做法,你們應(yīng)記住我這些話。”

    隨機(jī)推薦